i18n added

This commit is contained in:
projectsodoo 2020-12-28 12:24:16 +05:30
parent 596308549c
commit c28362bd20
3 changed files with 955 additions and 0 deletions

510
cor_custom/i18n/he_IL.po Executable file
View File

@ -0,0 +1,510 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * cor_custom
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 06:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_timesheet_plan
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "סך הכל"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__act_project_manager_id
msgid "Actual Project Manager"
msgstr "מנהל פרויקטים בפועל"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__admin_user
msgid "Admin User"
msgstr "משתמש מנהל"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__privacy_visibility__employees
msgid "All internal users"
msgstr "כל המשתמשים הפנימיים"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "שורה אנליטית"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_quotation_partner__lead_id
msgid "Associated Lead"
msgstr "ליד משויך"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map__budgeted_hour_week
msgid "Budgeted Hours per week"
msgstr "שעות מתוקצבות לשבוע"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__budgeted_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map__budgeted_qty
msgid "Budgeted Qty"
msgstr "כמות מתוקצבת"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__budgeted_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map__budgeted_uom
msgid "Budgeted UOM"
msgstr "UOM מתוקצב"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_quotation_partner__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_sale_order__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.crm_lead_form_cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_view_task_form2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.project_project_analytic_view_form
msgid "Client"
msgstr "לָקוּחַ"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__client_folder
msgid "Client Folder"
msgstr "תיקיית לקוח"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_product__taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_template__taxes_id
msgid "Client Taxes"
msgstr "מיסי לקוח"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_project__bill_type
msgid "Client Type"
msgstr "סוג לקוח"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_project_create_sale_order__partner_id
msgid "Client of the sales order"
msgstr "לקוח של הזמנת המכירה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__close_date
msgid "Close Date"
msgstr "תאריך קרוב"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_project_project_view_form
msgid "Consultant"
msgstr "יוֹעֵץ"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__employee_price
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map__employee_price
msgid "Consultant Price"
msgstr "מחיר יועץ"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
msgid "Consultant rate"
msgstr "תעריף יועץ"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__employee_id
msgid "Consultant that has timesheets on the project."
msgstr "יועץ שיש לו לוחות זמנים על הפרויקט"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__contract
msgid "Contract"
msgstr "חוֹזֶה"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.project_project_analytic_view_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "עלות / הכנסה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_project_create_sale_order_line
msgid "Create SO Line from project"
msgstr "צור שורת הזמנת לקוח מפרויקט"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_project_create_sale_order
msgid "Create SO from project"
msgstr "צור הזמנת לקוח מפרויקט"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__crm_quotation_partner__action__create
msgid "Create a new client"
msgstr "צור לקוח חדש"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_crm_quotation_partner
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
msgstr "צור לקוח חדש או השתמש בקיים בהצעת מחיר חדשה"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_project_project_view_form
msgid "Default Sales Order Item"
msgstr "פריט הזמנת מכר המוגדר כברירת מחדל"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_project_project_view_form
msgid "Default Service"
msgstr "שירות ברירת מחדל"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_product_product__taxes_id
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_product_template__taxes_id
msgid "Default taxes used when selling the product."
msgstr "מיסים ברירת מחדל המשמשים בעת מכירת המוצר."
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__budgeted_uom
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "חידת מידה המוגדרת כברירת מחדל המשמשת לכל פעולות המניות"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_project_project__privacy_visibility
msgid ""
"Defines the visibility of the tasks of the project:\n"
"- Invited internal users: employees may only see the followed project and tasks.\n"
"- All internal users: employees may see all project and tasks.\n"
"- Invited portal and all internal users: employees may see everything. Portal users may see project and tasks followed by\n"
" them or by someone of their company."
msgstr ""
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_account_analytic_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_quotation_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_sale_order__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "הצג שם"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
msgid "Do not link to a client"
msgstr "אל תקשר לקוח"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.constraint,message:cor_custom.constraint_crm_lead_email_from_uniq
msgid "Email ID already exists !"
msgstr "מזהה דוא"ל כבר קיים!"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "עובד"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_account_analytic_line__end_time
msgid "End Time"
msgstr "זמן סיום"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.constraint,message:cor_custom.constraint_account_analytic_line_check_end_time_positive
msgid "End hour must be a positive number"
msgstr "שעת סיום חייבת להיות מספר חיובי"
#. module: cor_custom
#: code:addons/cor_custom/models/analytic.py:0
#: code:addons/cor_custom/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "End time cannot be earlier than Start time"
msgstr "זמן הסיום לא יכול להיות מוקדם יותר משעת ההתחלה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
msgid "Fixed rate"
msgstr "שער קבוע"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_timesheet_plan
msgid "Hourly Rate"
msgstr "תעריף לשעה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__project_type__hours_in_consultant
msgid "Hours are budgeted according to a consultant"
msgstr "השעות מתוקצבות על פי יועץ"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_account_analytic_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_quotation_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_sale_order__id
msgid "ID"
msgstr "תעודה מזהה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__privacy_visibility__followers
msgid "Invited internal users"
msgstr "משתמשים פנימיים מוזמנים"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__privacy_visibility__portal
msgid "Invited portal users and all internal users"
msgstr "משתמשי פורטל מוזמנים וכל המשתמשים הפנימיים"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__bill_type__customer_project
msgid "Invoice all tasks to a single client"
msgstr "חשב את כל המשימות ללקוח יחיד"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__bill_type__customer_task
msgid "Invoice tasks separately to different clients"
msgstr "משימות חשבונית בנפרד ללקוחות שונים"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_project_project_view_form
msgid "Invoicing"
msgstr "חשבונית"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_account_analytic_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_quotation_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee_public____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_create_sale_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_project____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_sale_order____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "שינוי אחרון ב"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__lead_no
msgid "Lead ID"
msgstr "תעודת זהות"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "ליד/הזדמנות"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__crm_quotation_partner__action__exist
msgid "Link to an existing client"
msgstr "קישור ללקוח קיים"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_crm_lead__partner_id
msgid ""
"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can"
" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"לקוח/ספק מקושר (אופציונלי). נוצר בדרך כלל בעת המרת הליד. אתה יכול למצוא לקוח"
" לפי שם, דוא\"ל או מזהה פנימי."
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__crm_lead__contract__no
msgid "No"
msgstr "לא"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.constraint,message:cor_custom.constraint_crm_lead_phone_uniq
msgid "Phone No already exists !"
msgstr "טלפון לא קיים כבר!"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_project__pricing_type
msgid "Pricing"
msgstr "תמחור"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "תבנית מוצר "
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__professional_support
msgid "Professional Support"
msgstr "תמיכה מקצועית"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__project_manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.project_project_analytic_view_form
msgid "Project Manager"
msgstr "מנהל פרוייקט"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__project_name
msgid "Project Name"
msgstr "שם הפרוייקט"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_project_sale_line_employee_map
msgid "Project Sales line, employee mapping"
msgstr "קו מכירות פרויקטים, מיפוי עובדים"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_project__project_type
msgid "Project Type"
msgstr "סוג הפרויקט"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__project_type__no_limit
msgid "Projects that have no time limit"
msgstr "פרויקטים שאין להם מגבלת זמן"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "עובד ציבור"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.project_create_sale_order_inherit1_view_form
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_quotation_partner__action
msgid "Quotation Client"
msgstr "לקוח הצעת מחיר"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__ref_summary_status
msgid "Referral Summary status"
msgstr "מצב סיכום הפניות"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "הזמנת לקוח"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__scope
msgid "Scope (NIS)"
msgstr "היקף (ש"ח)"
#. module: cor_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cor_custom.inherit_project_project_view_form
msgid "Service"
msgstr "שֵׁרוּת"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_account_analytic_line__start_time
msgid "Start Time"
msgstr "שעת התחלה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.constraint,message:cor_custom.constraint_account_analytic_line_check_start_time_positive
msgid "Start hour must be a positive number"
msgstr "שעת ההתחלה חייבת להיות מספר חיובי"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model,name:cor_custom.model_project_project
msgid "Sub Project"
msgstr "פרויקט משנה"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_project_project__pricing_type
msgid ""
"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or "
"day worked regardless of the consultant who performed it. The consultant "
"rate is preferable if your employees deliver the same service at a different"
" rate. For instance, junior and senior consultants would deliver the same "
"service (= consultancy), but at a different rate because of their level of "
"seniority."
msgstr ""
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_crm_lead__project_scope
msgid "The scope of the project"
msgstr "היקף הפרויקט"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_hour
msgid "Timesheet Hour"
msgstr "שעת לוח הזמנים"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__project_project__project_type__hours_no_limit
msgid "Total hours are budgeted without division to consultant"
msgstr "סה"כ שעות מתוקצבות ללא חלוקה ליועץ"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_project_project__privacy_visibility
msgid "Visibility"
msgstr "יוצג ל:"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,help:cor_custom.field_project_project__bill_type
msgid ""
"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different clients at different rates. \n"
" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific client either at a fixed rate, or at an employee rate."
msgstr ""
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee__budgeted_hour_week
#: model:ir.model.fields,field_description:cor_custom.field_hr_employee_public__budgeted_hour_week
msgid "Working days per week"
msgstr "ימי עבודה בשבוע"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:cor_custom.selection__crm_lead__contract__yes
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.constraint,message:cor_custom.constraint_account_analytic_line_check_end_time_lower_than_24
msgid "You cannot have a end hour greater than 24"
msgstr "24 אינך יכול לקבל שעת סיום גדולה מ- "
#. module: cor_custom
#: model:ir.model.constraint,message:cor_custom.constraint_account_analytic_line_check_start_time_lower_than_24
msgid "You cannot have a start hour greater than 24"
msgstr "24 אינך יכול לקבל שעת התחלה גדולה מ- "
#. module: cor_custom
#: code:addons/cor_custom/models/analytic.py:0
#: code:addons/cor_custom/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "Your can not fill 0.0 hour entry"
msgstr "לא ניתן למלא כניסה של 0.0 שעות"
#. module: cor_custom
#: code:addons/cor_custom/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "Your can not fill entry more than Budgeted hours"
msgstr "אינך יכול למלא ערך יותר משעות שתוקצבו"

View File

@ -0,0 +1,194 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_maintenance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 06:41+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__cost
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_report_project_maintenance__cost
msgid "Cost"
msgstr "עֲלוּת"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "מַטְבֵּעַ"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__details_id
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_report_project_maintenance__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "הצג שם"
#. module: project_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_report_project_maintenance_search
msgid "Group By"
msgstr "קבץ לפי"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_report_project_maintenance__id
msgid "ID"
msgstr "תעודה מזהה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_project____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_report_project_maintenance____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "שינוי אחרון ב"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_lines__maintenance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__maintenance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_project__maintenance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_report_project_maintenance__maintenance_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.project_project_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_report_project_maintenance_search
msgid "Maintenance"
msgstr "תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:project_maintenance.action_report_project_maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:project_maintenance.menu_project_report_maintenance_analysis
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_report_project_maintenance_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_report_project_maintenance_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_report_project_maintenance_search
msgid "Maintenance Analysis"
msgstr "ניתוח תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__line_ids
msgid "Maintenance Details"
msgstr "פרטי תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:project_maintenance.project_maintenance_type_action
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__maintenance_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_report_project_maintenance__maintenance_type_id
#: model:ir.ui.menu,name:project_maintenance.project_menu_config_maintenance_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_project_maintenance_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_project_maintenance_type_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_report_project_maintenance_search
msgid "Maintenance Type"
msgstr "סוג תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance__maintenance_type_id
msgid "Manintenance Type"
msgstr "סוג תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_report_project_maintenance__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_report_project_maintenance_search
msgid "Project"
msgstr "פּרוֹיֶקט"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model,name:project_maintenance.model_report_project_maintenance
msgid "Project Maintenance Analysis"
msgstr "ניתוח תחזוקת פרויקט"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model,name:project_maintenance.model_project_project
msgid "Sub Project"
msgstr "פרויקט משנה"
#. module: project_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.project_project_view_form
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:project_maintenance.field_project_maintenance_details__total_amount
msgid "Total Amount"
msgstr "הכמות הכוללת"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model,name:project_maintenance.model_project_maintenance
msgid "project Maintenance"
msgstr "פרויקט תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model,name:project_maintenance.model_project_maintenance_details
msgid "project Maintenance Details"
msgstr "פרטי תחזוקת פרויקט"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model,name:project_maintenance.model_project_maintenance_lines
msgid "project Maintenance Lines"
msgstr "פרויקט קווי תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model:ir.model,name:project_maintenance.model_project_maintenance_type
msgid "project Maintenance Type"
msgstr "פרויקט סוג תחזוקה"
#. module: project_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_maintenance.view_project_maintenance_type_form
msgid "project.maintenance.type"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,251 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 06:28+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report__actual_hours
msgid "Actual Hours"
msgstr "שעות בפועל"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report__actual_revenue
msgid "Actual Revenue"
msgstr "הכנסה בפועל"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__expenses_amt
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
#. module: project_report
#: code:addons/project_report/wizard/project_create_expenses.py:0
#, python-format
msgid "Amount shoud not be zero"
msgstr "הסכום לא צריך להיות אפס"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "חשבון אנליטי"
#. module: project_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_amt_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_amt_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_amt_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_hrs_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_hrs_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_hrs_report_view_search
msgid "Budget Analysis"
msgstr "ניתוח תקציב"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report__budgeted_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_project__budgeted_hours
msgid "Budgeted Hours"
msgstr "שעות מתוקצבות"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report__budgeted_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_project__budgeted_revenue
msgid "Budgeted Revenue"
msgstr "הכנסה מתוקצבת"
#. module: project_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_create_expense_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "לְבַטֵל"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report__partner_id
msgid "Client"
msgstr "לָקוּחַ"
#. module: project_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_amt_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_hrs_report_view_search
msgid "Consultant"
msgstr "יוֹעֵץ"
#. module: project_report
#: model:ir.actions.act_window,name:project_report.project_project_action_multi_create_project_expense
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_create_expense_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_project_budget_inherit
msgid "Create Expense"
msgstr "צור הוצאה"
#. module: project_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_create_expense_view_form
msgid "Create Expense from Project"
msgstr "צור הוצאה מפרויקט"
#. module: project_report
#: model:ir.model,name:project_report.model_project_create_expense
msgid "Create Expense from project"
msgstr "צור הוצאה מפרויקט"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב"
#. module: project_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_amt_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_hrs_report_view_search
msgid "Customer"
msgstr "צרכן"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__description
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_sale_order_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "הצג שם"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "עוֹבֵד"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__expenses_from
msgid "Expenses from"
msgstr "הוצאות מ"
#. module: project_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_amt_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_hrs_report_view_search
msgid "Group By"
msgstr "קבץ לפי"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_sale_order_line__id
msgid "ID"
msgstr "תעודה מזהה"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_report.selection__project_create_expense__expenses_from__invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "חשבונית"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__ispercentage
msgid "Is Percentage"
msgstr "הוא אחוז"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_project____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_sale_order_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "שינוי אחרון ב"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על ידי"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עודכן לאחרונה ב"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__per_from_amt
msgid "Of"
msgstr "שֶׁל"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__percentage_rate
msgid "Percentage (%)"
msgstr "אחוז (%)"
#. module: project_report
#: code:addons/project_report/wizard/project_create_expenses.py:0
#, python-format
msgid "Please define Analytic Account."
msgstr "אנא הגדר חשבון אנליטי."
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_amt_report__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_budget_hrs_report__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_report.field_project_create_expense__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_amt_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_report.project_budget_hrs_report_view_search
msgid "Project"
msgstr "פּרוֹיֶקט"
#. module: project_report
#: model:ir.model,name:project_report.model_project_budget_amt_report
msgid "Project budget amount analysis report"
msgstr "דוח ניתוח סכומי תקציב הפרויקט"
#. module: project_report
#: model:ir.model,name:project_report.model_project_budget_hrs_report
msgid "Project budget hours analysis report"
msgstr "דוח ניתוח שעות תקציב הפרויקט"
#. module: project_report
#: model:ir.actions.act_window,name:project_report.project_budget_hrs_report_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:project_report.menu_project_budget_report_hrs_analysis
msgid "Projects Hours Acutal Vs Budget"
msgstr "פרויקטים שעות חריפות לעומת תקציב"
#. module: project_report
#: model:ir.actions.act_window,name:project_report.project_budget_amt_report_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:project_report.menu_project_budget_report_amt_analysis
msgid "Projects Revenue Acutal Vs Budget"
msgstr "פרויקטים הכנסות חריגות לעומת תקציב"
#. module: project_report
#: model:ir.model,name:project_report.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "שורת הזמנת לקוח"
#. module: project_report
#: model:ir.model,name:project_report.model_project_project
msgid "Sub Project"
msgstr "פרויקט משנה"
#. module: project_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_report.selection__project_create_expense__expenses_from__to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "לחשבן"
#. module: project_report
#: code:addons/project_report/wizard/project_create_expenses.py:0
#, python-format
msgid "You can only apply this action from a project."
msgstr "אתה יכול להחיל פעולה זו רק מתוך פרויקט."