diff --git a/planning/__init__.py b/planning/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..f2e81e9 --- /dev/null +++ b/planning/__init__.py @@ -0,0 +1,7 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import models +from . import controllers +from . import wizard +from . import report diff --git a/planning/__manifest__.py b/planning/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000..3238a4e --- /dev/null +++ b/planning/__manifest__.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +{ + 'name': "Planning", + 'summary': """Manage your employees' schedule""", + 'description': """ + Schedule your teams and employees with shift. + """, + 'category': 'Human Resources/Planning', + 'version': '1.0', + 'depends': ['hr', 'web_gantt'], + 'data': [ + 'security/planning_security.xml', + 'security/ir.model.access.csv', + 'wizard/planning_send_views.xml', + 'views/assets.xml', + 'views/hr_views.xml', + 'report/planning_report_views.xml', + 'views/planning_template_views.xml', + 'views/planning_views.xml', + 'views/res_config_settings_views.xml', + 'views/planning_templates.xml', + 'data/planning_cron.xml', + 'data/mail_data.xml', + ], + 'demo': [ + 'data/planning_demo.xml', + ], + 'application': True, + 'license': 'OEEL-1', + 'qweb': [ + 'static/src/xml/planning_gantt.xml', + 'static/src/xml/field_colorpicker.xml', + ] +} diff --git a/planning/controllers/__init__.py b/planning/controllers/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..5d4b25d --- /dev/null +++ b/planning/controllers/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import main diff --git a/planning/controllers/main.py b/planning/controllers/main.py new file mode 100644 index 0000000..dcc77c8 --- /dev/null +++ b/planning/controllers/main.py @@ -0,0 +1,127 @@ + +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licens + +from odoo import http, fields, _ +from odoo.http import request +from odoo.osv import expression + +import pytz +from werkzeug.utils import redirect +import babel +from werkzeug.exceptions import Forbidden + +from odoo import tools + + +class ShiftController(http.Controller): + + @http.route(['/planning//'], type='http', auth="public", website=True) + def planning(self, planning_token, employee_token, message=False, **kwargs): + """ Displays an employee's calendar and the current list of open shifts """ + employee_sudo = request.env['hr.employee'].sudo().search([('employee_token', '=', employee_token)], limit=1) + if not employee_sudo: + return request.not_found() + + planning_sudo = request.env['planning.planning'].sudo().search([('access_token', '=', planning_token)], limit=1) + if not planning_sudo: + return request.not_found() + + employee_tz = pytz.timezone(employee_sudo.tz or 'UTC') + employee_fullcalendar_data = [] + open_slots = [] + planning_slots = [] + + # domain of slots to display + domain = planning_sudo._get_domain_slots()[planning_sudo.id] + if planning_sudo.include_unassigned: + domain = expression.AND([domain, ['|', ('employee_id', '=', employee_sudo.id), ('employee_id', '=', False)]]) + else: + domain = expression.AND([domain, [('employee_id', '=', employee_sudo.id)]]) + + planning_slots = request.env['planning.slot'].sudo().search(domain) + + # filter and format slots + for slot in planning_slots: + if slot.employee_id: + employee_fullcalendar_data.append({ + 'title': '%s%s' % (slot.role_id.name, u' \U0001F4AC' if slot.name else ''), + 'start': str(pytz.utc.localize(slot.start_datetime).astimezone(employee_tz).replace(tzinfo=None)), + 'end': str(pytz.utc.localize(slot.end_datetime).astimezone(employee_tz).replace(tzinfo=None)), + 'color': self._format_planning_shifts(slot.role_id.color), + 'alloc_hours': slot.allocated_hours, + 'slot_id': slot.id, + 'note': slot.name, + 'allow_self_unassign': slot.allow_self_unassign + }) + else: + open_slots.append(slot) + + return request.render('planning.period_report_template', { + 'employee_slots_fullcalendar_data': employee_fullcalendar_data, + 'open_slots_ids': open_slots, + 'planning_slots_ids': planning_slots, + 'planning_planning_id': planning_sudo, + 'employee': employee_sudo, + 'format_datetime': lambda dt, dt_format: tools.format_datetime(request.env, dt, dt_format=dt_format), + 'message_slug': message, + }) + + @http.route('/planning///assign/', type="http", auth="public", methods=['post'], website=True) + def planning_self_assign(self, token_planning, token_employee, slot_id, **kwargs): + slot_sudo = request.env['planning.slot'].sudo().browse(slot_id) + if not slot_sudo.exists(): + return request.not_found() + + if slot_sudo.employee_id: + raise Forbidden(_('You can not assign yourself to this shift.')) + + employee_sudo = request.env['hr.employee'].sudo().search([('employee_token', '=', token_employee)], limit=1) + if not employee_sudo: + return request.not_found() + + planning_sudo = request.env['planning.planning'].sudo().search([('access_token', '=', token_planning)], limit=1) + if not planning_sudo or slot_sudo.id not in planning_sudo.slot_ids._ids: + return request.not_found() + + slot_sudo.write({'employee_id': employee_sudo.id}) + return redirect('/planning/%s/%s?message=%s' % (token_planning, token_employee, 'assign')) + + @http.route('/planning///unassign/', type="http", auth="public", methods=['post'], website=True) + def planning_self_unassign(self, token_planning, token_employee, shift_id, **kwargs): + slot_sudo = request.env['planning.slot'].sudo().search([('id', '=', shift_id)], limit=1) + if not slot_sudo or not slot_sudo.allow_self_unassign: + return request.not_found() + + employee_sudo = request.env['hr.employee'].sudo().search([('employee_token', '=', token_employee)], limit=1) + if not employee_sudo or employee_sudo.id != slot_sudo.employee_id.id: + return request.not_found() + + planning_sudo = request.env['planning.planning'].sudo().search([('access_token', '=', token_planning)], limit=1) + if not planning_sudo or slot_sudo.id not in planning_sudo.slot_ids._ids: + return request.not_found() + + slot_sudo.write({'employee_id': False}) + + return redirect('/planning/%s/%s?message=%s' % (token_planning, token_employee, 'unassign')) + + @staticmethod + def _format_planning_shifts(color_code): + """Take a color code from Odoo's Kanban view and returns an hex code compatible with the fullcalendar library""" + + switch_color = { + 0: '#008784', # No color (doesn't work actually...) + 1: '#EE4B39', # Red + 2: '#F29648', # Orange + 3: '#F4C609', # Yellow + 4: '#55B7EA', # Light blue + 5: '#71405B', # Dark purple + 6: '#E86869', # Salmon pink + 7: '#008784', # Medium blue + 8: '#267283', # Dark blue + 9: '#BF1255', # Fushia + 10: '#2BAF73', # Green + 11: '#8754B0' # Purple + } + + return switch_color[color_code] diff --git a/planning/data/mail_data.xml b/planning/data/mail_data.xml new file mode 100644 index 0000000..8fd9cdb --- /dev/null +++ b/planning/data/mail_data.xml @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + Planning: new schedule (single shift) + ${(object.company_id.email or '')} + Planning: new schedule (single shift) + ${object.employee_id.work_email} + + + +
+

Dear ${object.employee_id.name or ''},


+

You have been assigned the following schedule:


+ + + + + + + + + + % if object.role_id + + + + + % endif + % if object.project_id + + + + + % endif + % if object.name + + + + + % endif +
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
+
+ % if ctx.get('render_link') + + % endif + % if ctx.get('render_link') + + % endif +
+
+
+
+ + + Planning: new schedule (multiple shifts) + ${(object.company_id.email or '')} + Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to ${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else 'UTC', dt_format='short')} + + + + +
+ % if ctx.get('employee'): +

Dear ${ctx['employee'].name},

+ % else: +

Hello,

+ % endif +

+ You have been assigned new shifts: +

+ + + + + + + + + + + % if object.project_id + + + + + % endif +
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
+ + % if ctx.get('planning_url'): + + % endif + + % if ctx.get('slot_unassigned_count'): +

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

+ % endif + + % if ctx.get('message'): +

${ctx['message']}

+ % endif +
+
+
+ +
+
diff --git a/planning/data/planning_cron.xml b/planning/data/planning_cron.xml new file mode 100644 index 0000000..82b53d3 --- /dev/null +++ b/planning/data/planning_cron.xml @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + Planning: generate next recurring shifts + + code + model._cron_schedule_next() + weeks + -1 + + + diff --git a/planning/data/planning_demo.xml b/planning/data/planning_demo.xml new file mode 100644 index 0000000..f1dbd3f --- /dev/null +++ b/planning/data/planning_demo.xml @@ -0,0 +1,547 @@ + + + + + + + Europe/Brussels + + + + + + Bartender + 2 + + + Waiter + 3 + + + Chef + 4 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + forever + + + + forever + + + + forever + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/planning/i18n/ar.po b/planning/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000..a3d63f0 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Mustafa Rawi , 2019 +# Akram Alfusayal , 2019 +# amrnegm , 2019 +# Osoul , 2019 +# Osama Ahmaro , 2019 +# Ali Alrehawi , 2019 +# Zuhair Hammadi , 2019 +# Shaima Safar , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# hoxhe Aits , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: hoxhe Aits , 2019\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&الأوقات؛" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "حسب الموظف" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "الشركات" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "الشركة" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ضبط الإعدادات" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "إعداد" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "تجاهل" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "الاسم المعروض" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "المدة (بالساعات)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "الموظف" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "تاريخ النهاية" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "التوقع" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "للأبد" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "من" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "مستقبل" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "أخذتها" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "المدير" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "بلا لون" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "الملاحظات" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "عدد أيام العمل" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "ماضي" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "التخطيط" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "نشر" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "التكرارية" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "اسم المستخدم المرتبط بالمورد لإدارة وصوله." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "تكرار" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "تكرار كل" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "تكرار حتى" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "التقارير" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "الدور" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "الأدوار" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "جدولة" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "رمز الحماية" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البداية" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "حتى" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "أسابيع" diff --git a/planning/i18n/az.po b/planning/i18n/az.po new file mode 100644 index 0000000..863ccc2 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/az.po @@ -0,0 +1,1166 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Jumshud Sultanov , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Jumshud Sultanov , 2019\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/az_AZ.po b/planning/i18n/az_AZ.po new file mode 100644 index 0000000..43f83c5 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/az_AZ.po @@ -0,0 +1,1162 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az_AZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az_AZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/bg.po b/planning/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000..b139e3d --- /dev/null +++ b/planning/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,1172 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Rosen Vladimirov , 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva , 2020 +# Boyan Rabchev , 2020 +# Maria Boyadjieva , 2020 +# Igor Sheludko , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Igor Sheludko , 2020\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Добавете" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "По служители" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Затворете" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Конфиг Настройки" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създаден от" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създаден на" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Изтрийте" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Отхвърлете" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Покажете име" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Служител" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Крайна дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноза" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "От" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Бъдеще" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирайте по" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Аз поемам това" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ИН" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно коригирано на" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно актуализирано от" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно актуализирано на" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Мениджър" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Следващ" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Забележка" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Отворен" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Отминал" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Планиране" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Публикувайте" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Повторяемост" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Име на свързан потребител, който управлява достъпа до този ресурс." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Повторете" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Повтаряйте на всеки" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Повтаряйте до" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Отчитане" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Длъжност" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Запазете" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Разписание" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Символ за сигурност" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Начална дата" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Начална дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Докато" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/cs.po b/planning/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000..2f481bc --- /dev/null +++ b/planning/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1212 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Jaroslav Helemik Nemec , 2019 +# Michal Veselý , 2019 +# Jan Horzinka , 2019 +# trendspotter , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter , 2020\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Vážený pane ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Dobrý den,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Byl jste přidělen k nové směně:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
Od${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Do${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Projektu${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

K dispozici jsou nové otevřené směny. Přiřaďte se, pokud jste k dispozici.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Datum začátku: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "Datum ukončení: " + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "Povolit nepřiřazení" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto směnu?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Podle zaměstnance" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Společnosti" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavení konfigurace" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Zrušit" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trvání (hodiny)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaměstnanec" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Datum ukončení" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Konečné datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Předpověď" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Trvale" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Budoucnost" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "Jsem nedostupný" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "beru to" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manažer" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Žádná barva" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "Poznámka:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Počet pracovních dní" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Minulý" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Plánování" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Plánovací plán" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "Plánování:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publikovat" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "Publikovat a odeslat" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Opakování" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Vztažené uživatelské jméno pro zdroj ke spravování jeho přístupu." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Opakovat každý" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Konec opakování" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Sestavy" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Role" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Role" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Naplánovat" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Bezpečnostní token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Počáteční datum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Konec" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "týdnů" diff --git a/planning/i18n/da.po b/planning/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000..028ecc2 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/da.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# peso , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Kenneth Hansen , 2019 +# Per Rasmussen , 2019 +# Morten Schou , 2019 +# Jesper Carstensen , 2019 +# Pernille Kristensen , 2019 +# Sanne Kristensen , 2019 +# lhmflexerp , 2019 +# JonathanStein , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: JonathanStein , 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Pr. medarbejder" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Medarbejder" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Slut dato" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Slut dato" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Forecast" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "For evigt" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Fremtidig" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Sortér efter" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Jeg tager opgaven" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Leder" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Ingen farve" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Udløbet" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planlægning" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publicer" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Gentagelse" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Brugernavn for ressourcen til styring af brugeradgang." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Gentag" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Gentag hver" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Gentag indtil" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Plan" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sikkerheds Token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Start dato" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Startdato" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Til" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Indtil" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/de.po b/planning/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..d3ad1e9 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Felix Schubert , 2019 +# Renzo Meister, 2019 +# ba566f9f7abd166f8f1f032649ec3e69, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Leon Grill , 2019 +# Oliver Roch , 2019 +# Chris Egal , 2020 +# philku79 , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: philku79 , 2020\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +" Seit der Veröffentlichung dieser Verschiebung wurden einige Änderungen vorgenommen" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Anspruchsart" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Nach Mitarbeiter" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Abschliessen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Dauer (Stunden)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognose" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Für immer" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Von" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Fiktiver Bestand" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Ich nehme es" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Letzte Änderung am" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "Mitarbeitern gestatten, sich aus Schichten auszutragen." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Keine Farbe" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Anzahl der Arbeitstage" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Offen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Vergangenheit" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planung" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Häufigkeit" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Der mit der Ressource verbunden Benutzer für die Zugriffsberechtigung" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Wiederhole alle" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Wiederholen bis" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Rollen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Ausführungsplan" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Security Token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Anfangsdatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Bis" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Bis" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "Wochen" diff --git a/planning/i18n/el.po b/planning/i18n/el.po new file mode 100644 index 0000000..695b132 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/el.po @@ -0,0 +1,1168 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Kostas Goutoudis , 2019 +# George Tarasidis , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: George Tarasidis , 2019\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Εταιρίες" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Διαμόρφωση" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Απόρριψη" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Υπάλληλος" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Ημερ. Λήξης" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Ημερ. λήξης" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Πρόβλεψη" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Από" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Μελλοντικά" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Διευθυντής" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Ανοιχτό" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Περασμένα" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Σχεδιασμός" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Δημοσίευση" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Επανάληψη" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Σχετιζόμενο όνομα χρήστη του πόρου για τη διαχείριση της πρόσβασης." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Επανάληψη Κάθε" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Επανάληψη μέχρι" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Αναφορές" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Ρόλος" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Προγραμματισμός" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Διακριτικό Ασφαλείας" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Σε" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Μέχρι" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/es.po b/planning/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000..f75a780 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1193 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Pedro M. Baeza , 2019 +# Carlos Lopez , 2019 +# Rick Hunter , 2019 +# Rick Hunter , 2019 +# Gustavo Valverde, 2019 +# JOSE ALEJANDRO ECHEVERRI VALENCIA , 2019 +# Cristopher Cravioto , 2019 +# John Guardado , 2019 +# VivianMontana23 , 2019 +# Jon Perez , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +"Se hicieron algunos cambios desde que se publicó este turno " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "para este empleado al mismo tiempo." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "Horas asignadas:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "Tiempo asignado (%):" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Fecha de inicio:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "Fecha de finalización:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" +"Una repetición que se repite hasta cierta fecha debe tener su límite " +"establecido" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "ASIGNARME ESTE TURNO" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Agregar registro" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "Horas asignadas" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "Horas asignadas: " + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "Tiempo asignado (%)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "Horas asignadas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Tipo de asignación" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "Un turno debe estar en la misma compañía que su recurrencia." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Por empleado" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "Por rol" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "¿Los empleados pueden desasignarse?" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Colapsar filas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de Configuración" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "Copiar semana anterior" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "Rol de planificación predeterminado" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Duración(horas)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "Error: cada token de empleado debe ser único" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "Cada %s semana (s) hasta %s" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Expandir filas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "Mensaje extra" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Previsión" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Por siempre" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "Para siempre, cada %s semana (s)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "No estoy disponible" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Lo tengo" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" +"Si se marca, significa que el turno que contiene ha cambiado desde su última" +" publicación." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" +"Si se marca, esto significa que la entrada de planificación se ha enviado al" +" empleado. La modificación de la entrada de planificación lo marcará como no" +" enviado." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" +"Si se establece, la recurrencia se detiene en esa fecha. De lo contrario, la" +" recurrencia se aplica indefinidamente." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "Incluye turnos abiertos" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "¿Se envía el turno?" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "¿Este turno está asignado al usuario actual?" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "Fecha de finalización generada por última vez" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "Última fecha de envío" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "Deje que los empleados se den de baja" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "Deje que los empleados se desasignen de turnos" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" +"Deje que sus empleados se desasignen de turnos cuando no estén disponibles" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Responsable" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "Modificado desde la última publicación" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "Mi planificación" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "Mis turnos" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Sin color" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Numero de dias laborables" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Abierto" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "Turnos abiertos" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "Turnos abiertos disponibles" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Anterior" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" +"Porcentaje de tiempo que se supone que el empleado debe trabajar durante el " +"turno." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planificación" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Análisis de planificación" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Horario de planificación" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Planificar turnos" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "Plantillas de planificación" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" +"La fecha de finalización de planificación debe ser mayor que su fecha de " +"inicio" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "Planificación enviada por correo electrónico" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "Planificación:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Recurrencia" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Repetir cada" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipo de repetición" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Repetir hasta" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Repite cada" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "Repetir hasta" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "Guardar como plantilla" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planificacion" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "Programe sus turnos de empleados" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguridad" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "Enviar planificación" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "Enviar turnos de planificación" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "Enviar horario" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "Turno" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "Lista de turnos" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "Plantilla de turno" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "Formulario de plantilla de turno" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "Lista de plantillas de turnos" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "Plantillas de turnos" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" +"La fecha de finalización del turno debe ser mayor que la fecha de inicio" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "Análisis de turnos" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "Mostrar porcentaje asignado" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "Espacio" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "Hora de inicio" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "La hora de inicio debe ser un número positivo" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "Autocompletar plantilla" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "La compañía no le permite autoasignarse." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "Este turno ya no te está asignado." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "Este turno ahora está asignado a usted." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "Este turno se copió de la semana anterior." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Hasta" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Hasta" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "Hasta qué fecha deben repetirse las planificaciones" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "No puede asignarse a un turno ya asignado." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "No puede asignarse a este turno." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "No puede desasignar a otro empleado que no sea usted." + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "No puedes tener una duración negativa" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "No puede tener una hora de inicio superior a 24" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "No puedes tener un turno negativo" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "No tienes derecho a autoasignarte." + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "otro turno(s)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "semanas" diff --git a/planning/i18n/fi.po b/planning/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000..3de1f5e --- /dev/null +++ b/planning/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1176 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Kari Lindgren , 2019 +# Svante Suominen , 2019 +# Jarmo Kortetjärvi , 2019 +# Veikko Väätäjä , 2019 +# Tuomas Lyyra , 2019 +# Janne Rättyä , 2019 +# Simo Suurla , 2019 +# Jussi Heikkilä , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 +# Joona Isoaho, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Joona Isoaho, 2019\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Työntekijöittäin" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguraatioasetukset" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Kesto (tunteja)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Työntekijä" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Ennuste" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Alkaen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Tulevaisuudessa" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittely" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Ota itselle" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "Tunniste (ID)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Päällikkö" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Ei väriä" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Muistiinpano" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Avoin" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Mennyt" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Suunnittelu" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Julkaise" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Toistuvuus" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Liittyvä käyttäjätunnus resurssille sen oikeuksien määrittämiseksi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Toista" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Toista joka" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Toista kunnes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Raportointi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rooli" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Aikatauluta" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Turvatunnus" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Aloituspäivä" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Päättyen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Kunnes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "viikkoa" diff --git a/planning/i18n/fr.po b/planning/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000..a0bcf88 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1288 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil , 2019 +# Eloïse Stilmant , 2019 +# Léonie Bouchat , 2019 +# Nathan Grognet , 2019 +# Olivier ANDRE , 2019 +# Cécile Collart , 2019 +# gdp Odoo , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Mohamed Cherkaoui , 2019 +# Alexandra Jubert , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Alexandra Jubert , 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +" Certains changements ont été effectués depuis que ce poste a été publié " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Cher ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Bonjour,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" De nouveaux postes vous ont été attribués:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
De ${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
A ${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Projet${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

Il y a de nouveaux postes ouverts disponibles. Merci de vous assigner si vous êtes disponible.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Cher ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

Le planning suivant vous a été attribué:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
De ${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
A ${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Rôle${object.role_id.name or ''}
Projet${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" Je suis indisponible \n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" Consulter Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "Pour cet employé au même moment." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "semaine(s)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "Heures allouées: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "Temps Alloué (%): " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Date de début:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "Date de fin: " + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" +"Une récurrence se répétant elle-même jusqu'à une certaine date doit avoir " +"des limites définies." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "M'ASSIGNER CE POSTE" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Ajouter un enregistrement" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "Message additionnel" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "Message additionnel affiché dans l'e-mail envoyé aux employés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "Heures Allouées" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "Heures Allouées:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "Temps Alloué (%)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "Heures Allouées" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Type d'allocation" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "Autoriser la Désassignation" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "Un poste doit être dans la même société que celle de sa récurrence." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce poste?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Par employé" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "Par Rôle" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "L'employé peut-il se désassigner lui-même?" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Plier rangés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "Copier semaine précédente" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" +"Créez votre premier poste en cliquant sur Ajouter. Autrement, vous pouvez " +"utiliser le (+) sur la vue Gantt." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "Rôle de Planning par Défaut" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" +"Délais en mois de la fréquence à laquelle les postes récurrents doivent être" +" générés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" +"Délais de la fréquence à laquelle les postes récurrents doivent être générés" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Annuler" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Afficher Nom" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Durée (heures)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "Erreur: le token de chaque employé doit être unique" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "Chaque %s semaine(s) jusque %s" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Déplier rangés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "Message suplémentaire" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prévisions" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Pour toujours" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "Toujours, toutes les %s semaine(s)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Futur" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "Heures par Employé" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "Je suis indisponible" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Je m'en occupe" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" +"Si coché, cela signifie que le contenu du poste a changé depuis sa dernière " +"publication." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" +"Si coché, cela signifie que l'entrée de planning a été envoyée à l'employé. " +"Modifier l'entrée de planning la marquera comme étant non envoyée." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" +"Si défini, la récurrence stoppera à cette date. Autrement, la récurrence est" +" appliquée indéfiniment." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "Inclure Postes Ouverts" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "Poste envoyé" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "Ce poste est assigné à l'utilisateur actuel" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "Dernière Date de Fin Générée" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "Dernière date d'envoi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "Laissez vos employés se désassigner eux-mêmes" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "Laissez vos employés se désassigner eux-mêmes des postes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" +"Laissez vos employés se désassigner eux-mêmes des postes lorsqu'ils sont " +"indisponibles" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "Commençons à gérer l'emploi du temps de vos employés!" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gestionnaire" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "Modifié depuis la dernière publication" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "Mon Planning" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "Mes Postes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "Note:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Nombre de jours de travail" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Ouvertes" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "Postes Ouverts" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "Postes ouverts disponibles" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "Créneaux se chevauchant" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Passé" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" +"Pourcentage de temps que l'employé est supposé travailler pendant ce poste." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Analyse du Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "Recurrence du Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "Rôle de Planning" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "Liste des Rôles de Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "Rôles de Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Poste de Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "Statistiques du Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "Modèles de Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "La date de fin du Planning doit être supérieure à sa date de début" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "Planning de%s jours" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "Planning envoyé par e-mail" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "Planning:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "Planning: générer les prochains postes récurrents" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "Planning: nouvel emploi du temps (poste unique)" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Précedent" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publier" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "Publier & Envoyer" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "Taux de génération des postes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Récurrence" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "L'intervalle de répétition de la récurrence doit être au moins d'1" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "Entrées de planning liées" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Utilisateur associé à la ressource pour gérer les droits d'accès." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Répéter tous les" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "Type de Répétition" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Répéter jusqu'au" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Répéter tous les" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "Répéter jusqu'au" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rôle" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Rôles" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "Sauvegarder comme Modèle" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" +"Sauvegardez ce poste comme modèle pour le réutiliser, ou rendez-le " +"récurrent. Cela facilitera grandement votre process d'encodage." + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planifier" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "Planifier les postes de vos employés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Jeton de sécurité" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "Envoyer Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "Envoyer les Postes du Planning" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "Envoyer Planning" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" +"Envoyez l'emploi du temps et marquez les postes comme publiés. " +"Félicitations!" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "Envoyez l'emploi du temps à vos employés une fois qu'il est prêt." + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "Poste" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "Liste des Postes" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "Modèle de Poste" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "Formulaire de Modèle de Poste" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "Liste de Modèles de Poste" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "Modèles de Postes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "La date de fin du poste doit être supérieure à sa date de début" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "Analyse des Postes" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "Postes en conflit" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "Montrer le Pourcentage d'Allocation" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "Créneau" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "Date de début:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Date de début" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "Heure de début" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "Heure de début doit être un nombre positif" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Date d'Arrêt" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "Date d'arrêt:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "Modèle d'Autocomplétion" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "La société ne vous autorise pas à vous assigner vous-même." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "Ce poste ne vous est plus assigné." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "Ce poste vous est à présent assigné." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "Ce poste a été copié de la dernière précédente." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Vers" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Jusqu'à" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "Date jusqu'à laquelle le planning doit être répété." + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "Utilisez ce menu pour visualiser et planifier vos postes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous assigner à un poste déjà assigné." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous assigner à ce poste." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "Vous ne pouvez pas assigner un autre employé que vous." + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "Vous ne pouvez pas avoir une durée négative" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "Vous ne pouvez pas avoir une heure de début supérieure à 24" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "Vous ne pouvez pas avoir de créneau négatif" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "Vous n'avez pas les droits de vous assigner vous-même." + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" +"Votre planning de ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} à " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "autre(s) poste(s)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "semaines" diff --git a/planning/i18n/he.po b/planning/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000..9556227 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/he.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# ExcaliberX , 2019 +# שהאב חוסיין , 2019 +# hed shefetr , 2019 +# דודי מלכה , 2019 +# Yihya Hugirat , 2019 +# ZVI BLONDER , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "וזמנים" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +" בוצעו מספר שינויים מאז פרסום משמרת זו" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

יקר ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

שלום,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" הוקצית למשמרות חדשות:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
מ${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
עד${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
פרויקט${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

ישנן משמרות פתוחות חדשות. אנא הקצה לעצמך אם אתה זמין.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

יקר ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

הוקצה לך לוח הזמנים הבא:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
מ${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
עד${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
תפקיד${object.role_id.name or ''}
פרויקט${object.project_id.name or ''}
הערה${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" אני לא זמין\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" צפה בתכנון\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "וזמנים" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "לעובד זה באותו זמן." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "שבועות" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "שעות מוקצות: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "זמן מוקצה (%): " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "תאריך התחלה: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "תאריך סיום: " + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "לחזרה החוזרת על עצמה עד לתאריך מסוים חייב להיות מוגדר גבול" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "הקצה לי את המשמרת הזו" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "הוסף רשומה" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "הודעה נוספת" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "הודעה נוספת המוצגת בהודעת הדוא\"ל שנשלחה לעובדים" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "שעות מוקצות" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "שעות מוקצות:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "זמן מוקצה (%)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "שעות מוקצות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "סוג הקצאה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "אפשר ביטול הקצאה" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "משמרת חייבת להיות באותה חברה כמו החזרה שלה." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשמרת הזו?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "לפי עובד" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "לפי תפקיד" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "יומן" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "האם עובדים יכולים לבטל את ההקצאה של עצמם?" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "סגור" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "צמצם שורות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדרות תצורה" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "העתק שבוע קודם" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" +"צור את המשמרת הראשונה שלך על ידי לחיצה על הוסף. לחילופין, אתה יכול להשתמש ב-" +" (+) בתצוגת גאנט." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר ע\"י" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "תפקיד ברירת מחדל לתכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "השהה עבור הקצב בו יש ליצור משמרות חוזרות בחודש" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "השהה עבור הקצב בו יש ליצור משמרות חוזרות" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "בטל" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "הצג שם" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "משך זמן (שעות)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "עובד" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "תאריך סיום" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "תאריך סיום" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "שגיאה: כל אסימון של עובד חייב להיות ייחודי" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "כל %s שבועות עד %s" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "הרחב שורות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "הודעה נוספת" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "תחזית" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "תמיד" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "תמיד, כל %s שבועות" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "מ" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "עתיד" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "שעות לעובד" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "איני זמין" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "אני לוקח אותה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "אם היא מסומנת, פירוש הדבר שהמשמרת השתנתה מאז פרסומה האחרון." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" +"אם מסומן, פירוש הדבר שרשומת התכנון נשלחה לעובד. שינוי רשומת התכנון יסמן אותה" +" כלא נשלחה." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "אם מוגדר, החזרה תיפסק בתאריך זה. אחרת, החזרה מוחלת ללא הגבלת זמן." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "כולל משמרות פתוחות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "האם המשמרת נשלחה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "האם משמרת זו מוקצית למשתמש הנוכחי" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "תאריך סיום שנוצר אחרון" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "שינוי אחרון ב" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "תאריך שליחה אחרון" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "אפשר לעובד לבטל את ההקצאה שלו בעצמו" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "אפשר לעובדים לבטל את ההקצאה שלהם למשמרות בעצמם" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "אפשר לעובדים שלך לבטל את הקצאתם ממשמרות כאשר הם אינם זמינים" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "התחל לנהל את לוח הזמנים של העובדים שלך" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "מנהל" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "שונה מאז הפרסום האחרון" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "התכנון שלי" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "המשמרות שלי" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "ללא צבע" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "הערה:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "מספר ימי עבודה" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "משמרות פתוחות" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "משמרות פתוחות זמינות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "משבצות חופפות" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "עבר" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "אחוז הזמן בו העובד אמור לעבוד במהלך המשמרת." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "תכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני תכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "תכנון חוזר על עצמו" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "תפקיד לתכנון" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "רשימת תפקידים לתכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "תפקידים לתכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "לוח זמנים לתכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "תכנון משמרת" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "סטטיסטיקות תכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "תבניות תכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "תאריך הסיום של התכנון צריך להיות גדול מתאריך ההתחלה שלו" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "תכנון ל%s ימים" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "תכנון נשלח בדוא\"ל" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "תכנון:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "תכנון: צור את המשמרות החוזרות הבאות" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "תכנון: לוח זמנים חדש (משמרת יחידה)" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "קודם" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "פרסם" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "פרסם ושלח" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "קצב יצירת משמרות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "חזרה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "מרווח החזרה לחזרה אמור להיות לפחות 1" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "רשומות תכנון קשורות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "שם משתמש קשור למשאב לניהול הגישה שלו." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "חזור" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "חזור כל" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "סוג חזרה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "חזור עד" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "חזור כל" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "חזור עד" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "דוחות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "תפקיד" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "תפקידים" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "שמור כתבנית" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" +"שמור את המשמרת הזו כתבנית כדי לעשות בה שימוש חוזר או לגרום לה להיות חוזרת. " +"זה יקל מאוד על תהליך הקידוד שלך." + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "לוח זמנים" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "קבע את משמרות העובדים שלך" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "אסימון אבטחה" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "שלח תכנון" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "שלח תכנון משמרות" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "שלח לוח זמנים" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "שלח את לוח הזמנים וסמן את המשמרות כפי שפורסמו. ברכות ואיחולים!" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "שלח את לוח הזמנים לעובדים שלך ברגע שהוא מוכן." + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "משמרת" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "רשימת משמרות" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "תבנית משמרת" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "תבנית טופס משמרת" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "רשימת תבניות משמרת" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "תבניות משמרת" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "תאריך סיום המשמרת צריך להיות גדול יותר מתאריך ההתחלה שלה" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני משמרות" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "משמרות מתנגשות" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "הצג אחוז מוקצה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "משבצת" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "תאריך התחלה" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "תאריך התחלה:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "תאריך התחלה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "שעת התחלה" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "שעת התחלה חייבת להיות מספר חיובי" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "תאריך סיום" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "תאריך סיום:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "השלמה אוטומטית של התבנית" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "החברה אינה מאפשרת לך לבטל הקצאה באופן עצמי." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "המשמרת הזו לא מוקצית לך יותר" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "משמרת זו מוקצית לך עכשיו." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "משמרת זו הועתקה מהשבוע הקודם" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "אל" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "עד" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "עד לאיזה תאריך התכנונים צריך לחזור" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "השתמש בתפריט זה כדי להמחיש ולקבוע משמרות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "אינך יכול להקצות את עצמך למשמרת שכבר הוקצתה." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "אינך יכול להקצות את עצמך למשמרת זו." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "אינך יכול לבטל הקצאת עובד אחר חוץ מעצמך." + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "לא יכול להיות לך משך זמן שלילי" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "אינך יכול לקבל שעת התחלה גדולה מ 24" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "לא יכול להיות לך משמרת שלילית" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "אין לך הרשאה להקצות את עצמך." + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" +"התכנון שלך מ ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} עד " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "משמרות אחרות" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "שבועות" diff --git a/planning/i18n/hr.po b/planning/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000..64658d3 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Davor Bojkić , 2019 +# Vladimir Olujić , 2019 +# Đurđica Žarković , 2019 +# Ivica Dimjašević , 2019 +# Karolina Tonković , 2019 +# Tina Milas, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 +# Vojislav Opačić , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Vojislav Opačić , 2019\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&puta;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Vrsta dodjele" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Po djelatniku" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tvrtke" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Postava" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Odbaci" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trajanje (sati)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposlenik" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Završni datum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Završni datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Predviđanje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Budućnost" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiraj po" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Uzimam" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Voditelj" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Nema boje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Bilješka" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Prošlost" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planiranje" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Ponavljanje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Korisničko ime povezano je s pristupom i upravljanjem modulima" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ponavljaj svakih" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Ponavljaj dok" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Uloga" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planer" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sigurnosni token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/hu.po b/planning/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..03e7b3c --- /dev/null +++ b/planning/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,1174 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# krnkris, 2019 +# gezza , 2019 +# Ákos Nagy , 2019 +# Tibor Kőnig , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Istvan , 2019 +# Tamás Németh , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Tamás Németh , 2019\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "hét" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Kezdő dátum: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "Befejező dátum: " + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Új bejegyzés" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "Kiegészítő üzenet" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Kiosztás típusa" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt a műszakot?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Alkalmazottak szerint" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "Szerep szerint" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurációs beállítások" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "Előző hét másolása" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenítése" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Időtartam (óra)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Alkalmazott" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Befejezés dátuma" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Befejezés dátuma" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "Extra üzenet" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Előrejelzés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Mindig" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "Mindig, minden %s. héten" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Kezdő dátum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Jövő" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "Óra alkalmazottanként" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "Nem vagyok elérhető" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Átveszem" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Legutóbb frissítve" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve " + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Menedzser" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "Terveim" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "Műszakjaim" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Nincs szín" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Munkanapok száma" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Elmúlt" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Tervezés" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Tervezés analízis" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "Tervezés szerep" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "Tervezés szerepek" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "Tervezés sablonok" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "Tervezés:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publikálás" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Ismétlődés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" +"Az erőforráshoz kapcsolódó felhasználó neve, aki kezeli a hozzáférést az " +"erőforráshoz." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ismétlés minden" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "Ismétlés típusa" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Ismétlés eddig" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Ismétlés minden" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "Ismétlés eddig" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Kimutatás készítés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Szerep" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Szerepek" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "Mentés sablonként" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Ütemezés" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Biztonsági token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "Tervezés küldése" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "Műszak" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "Műszaklista" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "Műszaksablon" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "Műszaksablonok" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Kezdő dátum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "Kezdő dátum:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Kezdő dátum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "Kezdő óra" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "A kezdő órának pozitív számnak kell lennie" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Befejező dátum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "Befejező dátum:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "Ez a műszak másolva lett az előző hétről" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Eddig" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Eddig" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "Az időtartam nem lehet negatív" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "A kezdő óra nem lehet nagyobb 24-nél" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "másik műszakok" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "hét" diff --git a/planning/i18n/id.po b/planning/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000..ed329f1 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/id.po @@ -0,0 +1,1174 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# William Surya Permana , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Wahyu Setiawan , 2019 +# oon arfiandwi , 2019 +# Bonny Useful , 2019 +# Edy Kend , 2019 +# Muhammad Herdiansyah , 2019 +# Ryanto The , 2019 +# PAS IRVANUS , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: PAS IRVANUS , 2019\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&waktu;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Menurut Karyawan" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Config Settings" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Abaikan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Karyawan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Tanggal Berakhir" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Tanggal berakhir" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prakiraan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Dari" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Akan Datang" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan Menurut" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Saya mengambil" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir Diubah Pada" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir Diperbarui oleh" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir Diperbarui pada" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manajer" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Catatan" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Terbuka" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Masa lalu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Perencanaan" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publikasikan" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Recurrency" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Nama pengguna terkait untuk sumber daya untuk mengelola aksesnya." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Ulangi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ulangi Setiap" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Ulangi Hingga" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Laporan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Peran" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Jadwal" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token Keamanan" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Tanggal Mulai" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Tanggal awal" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Hingga" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/it.po b/planning/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000..e653504 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/it.po @@ -0,0 +1,1172 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 +# Luigi Di Naro , 2019 +# Léonie Bouchat , 2019 +# mymage , 2019 +# Paolo Valier, 2019 +# Sergio Zanchetta , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2020\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Data inizio: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Per dipendente" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Abbandona" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Durata (ore)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Dipendente" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Data fine" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Data fine" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Stima" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Per sempre" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Dal" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "in futuro" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Me ne occupo io" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Supervisore" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Numero di giorni di lavoro" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Precedenti" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Pianificazione" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Pubblicazione" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Ricorrente" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Nome utente legato alla risorsa per gestirne l'accesso." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ripeti ogni" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Ripeti fino a" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Rendicontazione" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Ruoli" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Pianifica" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token di sicurezza" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Data inizio" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "Data inizio:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Data inizio" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Fino a" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "settimane" diff --git a/planning/i18n/ja.po b/planning/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000..cb95d6f --- /dev/null +++ b/planning/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1170 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Manami Hashi , 2019 +# 高木正勝 , 2019 +# Norimichi Sugimoto , 2019 +# Yoshi Tashiro , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2020\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "従業員別" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "色" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "破棄" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "従業員" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "終了日" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "終了日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "フォーキャスト" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "無期限" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "開始日" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "将来" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "とります" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "マネジャー" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "次" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "色なし" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "ノート" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "オープン" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "過去" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "計画" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "前" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "公開" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "定期的" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "そのアクセスを管理するためのリソースに関連するユーザ名" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "繰返し" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "繰返し周期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "次まで繰返し" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "レポーティング" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "役割" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "スケジュール" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "セキュリティトークン" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "管理設定" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "開始日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "宛先" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "本日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "停止条件" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/ko.po b/planning/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000..9de9bc0 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,1262 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Link Up링크업 , 2019 +# Linkup , 2019 +# Seongseok Shin , 2019 +# JH CHOI , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: JH CHOI , 2020\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +" 이 변화가 게시된 이후에 일부 변경이 있었습니다." + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

${ctx['employee'].name}님.

\n" +" % else:\n" +"

안녕하세요.

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" 새로운 교대 근무가 할당되었습니다 :\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
시작 ${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
종료 ${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
프로젝트${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

새로운 공개 교대 근무가 가능합니다. 가능하다면 자신을 할당하십시오.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

${object.employee_id.name or ''}님.


\n" +"

다음 일정이 지정되었습니다 :


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
시작 ${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
종료 ${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
역할${object.role_id.name or ''}
프로젝트${object.project_id.name or ''}
노트${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" 불가능합니다.\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" 계획 보기\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "동시에 이 직원에게." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "할당된 시간 : " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "할당된 시간(%) : " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "시작일 : " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "만료일 : " + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "특정 날짜까지 반복되는 반복에는 제한이 설정되어야 합니다" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "이 전환 나에게 배정" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "추가하기" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "레코드 추가하기" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "추가 메시지" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "직원에게 보낸 이메일에 추가 메시지가 표시됨" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "할당된 시간" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "할당된 시간 :" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "할당된 시간 (%)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "할당된 시간" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "할당 유형" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "미할당 허용" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "교대 근무는 반복되도록 같은 회사에 있어야 합니다." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "이 교대 근무를 삭제 하시겠습니까?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "직원별" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "역할별" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "일정표" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "직원이 자신을 배정 해제할 수 있습니까?" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "행 축소" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "설정 구성" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "환경 설정" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "지난 주 복사" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "추가를 클릭하여 첫 번째 교대 근무를 작성하십시오. 또는 간트 화면에서 (+)를 사용할 수 있습니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성인" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "기본 계획 역할" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "매월 반복되는 교대 근무를 생성해야 하는 지연 시간" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "반복되는 교대 근무를 생성해야 하는 지연 시간" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "작성 취소" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "표시 이름" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "기간 (시간)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "직원" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "종료일" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "종료일" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "오류 : 각 직원 토큰은 고유해야 합니다" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "%s주마다 %s까지" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "행 확장" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "추가 메시지" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "예측" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "영원히" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "영원히 %s주마다" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "시작" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "향후" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "직원당 시간" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "사용할 수 없습니다" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "내가 가져갈게" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "이 옵션을 선택하면 마지막 게시 이후 교대 근무 포함이 변경되었음을 의미합니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "이 옵션을 선택하면 계획 항목이 직원에게 전송되었음을 의미합니다. 계획 항목을 수정하면 전송되지 않은 것으로 표시됩니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "설정된 경우 해당 날짜에 반복이 중지됩니다. 그렇지 않으면 반복이 무기한으로 적용됩니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "오픈 교대 근무 포함" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "교대 근무 전송 여부" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "이 교대를 현재 사용자에게 할당할지 여부" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "마지막으로 생성된 종료 날짜" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정일" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신일" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "마지막으로 보낸 날짜" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "직원이 자신을 할당 해제하도록 하십시오" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "직원들이 교대 근무에서 자신을 할당 해제하도록 허용" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "직원이 교대 근무할 수 없을 때 교대 근무를 할당 해제" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "직원 일정 관리를 시작합시다!" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "관리자" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "마지막 게시 이후 수정" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "내 계획" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "내 교대 근무" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "무색" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "노트" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "노트 :" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "근무일수" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "개설" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "오픈 교대 근무" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "오픈 교대 근무 가능" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "겹치는 슬롯" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "과거" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "근무 시간 동안 직원이 근무해야 하는 시간의 백분율입니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "계획 관리" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "계획 분석" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "계획 반복" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "계획 역할" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "계획 역할 목록" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "계획 역할" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "계획 일정표" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "교대 근무 계획" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "계획 통계" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "계획 서식" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "계획 종료 날짜는 시작 날짜보다 커야 합니다." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "%s일의 계획" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "이메일로 계획 전송" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "계획 :" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "계획 : 다음 번 반복 교대 근무 생성" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "계획 : 새 일정표 (단일 교대 근무)" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "게시하기" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "게시 및 보내기" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "교대 근무 생성 속도" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "반복" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "반복 간격은 1 이상이어야 합니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "관련 계획 항목" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "접근 권한을 관리할 자원의 관련 사용자 이름." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "반복" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "계속 반복" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "반복 유형" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "다음 지정일까지만 반복" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "계속 반복" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "다음 지정일까지만 반복" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "보고" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "역할" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "역할" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "서식으로 저장" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "이 교대 근무를 서식으로 저장하여 재사용하거나 반복하십시오. 이렇게 하면 인코딩 프로세스가 크게 쉬워집니다." + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "일정표" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "귀하 직원의 교대 근무 일정표" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "보안 토큰" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "계획 보내기" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "교대 근무 계획 보내기" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "일정표 보내기" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "일정표를 보내고 교대 근무를 공개된 것으로 표시하십시오. 축하합니다!" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "준비가 되면 직원에게 일정을 보냅니다." + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "교대 근무" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "교대 근무 목록" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "교대 근무 서식" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "교대 근무 서식 양식" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "교대 근무 서식 목록" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "교대 근무 서식" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "교대 근무 종료 날짜는 시작 날짜보다 커야 합니다." + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "교대 근무 분석" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "충돌이 일어난 교대 근무" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "할당율 표시" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "슬롯" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "시작일" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "시작일 :" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "시작일" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "시작 시간" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "시작 시간은 양수여야 합니다" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "중지일" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "중지일 :" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "서식 자동 완성" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "회사는 귀하에게 자기 할당을 허용하지 않습니다." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "이 교대 근무는 더 이상 할당되지 않았습니다." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "이 교대 근무가 귀하에게 할당되었습니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "이 교대 근무는 지난 주에서 복사되었습니다" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "종료" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "반복 종료일" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "계획들이 반복되어야 하는 날짜까지" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "이 메뉴를 사용하여 교대 근무를 시각화하고 예약하십시오" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "이미 할당된 교대 근무에는 자신을 할당할 수 없습니다." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "이 교대 근무에는 자신을 할당 할 수 없습니다." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "자신 이외의 다른 직원은 할당 취소할 수 없습니다." + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "마이너스 기간을 가질 수 없습니다" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "시작 시간이 24보다 클 수 없습니다" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "당신은 마이너스 교대 근무를 가질 수 없습니다" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "귀하는 스스로 할당할 권리가 없습니다." + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" +"당신의 계획은 ${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz " +"or 'UTC', dt_format='short')}에서 ${format_datetime(object.end_datetime, " +"tz=employee.tz if employee else 'UTC', dt_format='short')}까지입니다." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "다른 교대 근무" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "주" diff --git a/planning/i18n/lb.po b/planning/i18n/lb.po new file mode 100644 index 0000000..766c9a6 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,1166 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Xavier ALT , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Xavier ALT , 2019\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratioun" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/lt.po b/planning/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000..709763e --- /dev/null +++ b/planning/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,1173 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Arminas Grigonis , 2019 +# UAB "Draugiški sprendimai" , 2019 +# Audrius Palenskis , 2019 +# Antanas Muliuolis , 2019 +# Monika Raciunaite , 2019 +# digitouch UAB , 2019 +# Linas Versada , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Linas Versada , 2019\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Pagal darbuotoją" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Atmesti" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trukmė (dienomis)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Darbuotojas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Pabaigos data" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Pabaigos data" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognozė" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Nuo" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Būsimi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Renkuosi tai" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Vadovas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Jokios spalvos" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Praeitis" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planavimas" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Skelbti" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Pasikartojimas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Susijusio vartotojo vardas ištekliaus prieigai valdyti" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Kartoti" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Kartoti kas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Kartoti iki" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Ataskaitos" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Vaidmuo" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Suplanuoti" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Apsaugos prieigos raktas" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Pradžios data" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Pradžios data" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr " Kam" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Iki" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Vartotojas" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "savaitės" diff --git a/planning/i18n/lv.po b/planning/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000..1b8d524 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1170 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Arnis Putniņš , 2019 +# InfernalLV , 2019 +# JanisJanis , 2019 +# ievaputnina , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: ievaputnina , 2019\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "By Employee" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Uzņēmumi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurācijas iestatījumi" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Izdzēst" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Atmest" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Attēlotais nosaukums" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Darbinieks" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Beigu datums" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Beigu Datums" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoze" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "No" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Nākotnē" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Ņemu!" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Pēdējoreiz modificēts" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunots" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Menedžeris" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Nākamais" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Piezīmes" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Atvērt/s" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Iepriekšējie" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Plānošana" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Iepriekšējais" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Atkārtošanās" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Ar resursu saistītā lietotāja vārds tā piekļuves pārvaldīšanai." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Atkārtot" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Atkārtot katru" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Atkārtot līdz" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Atskaites" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Loma" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Grafiks" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Security Token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Sākuma datums" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Sākuma datums" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Kam" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Līdz" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/ml.po b/planning/i18n/ml.po new file mode 100644 index 0000000..a8bff6a --- /dev/null +++ b/planning/i18n/ml.po @@ -0,0 +1,1166 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Avinash N K , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Avinash N K , 2020\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "ചേർക്കുക" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "അടയ്‌ക്കുക" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "കമ്പനികൾ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "കമ്പനി" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങൾ ക്രമീകരിക്കുക" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "കോൺഫിഗറേഷൻ" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "തീയതി" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "പ്രദർശന നാമം" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "അവസാന ദിവസം" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "മുതൽ" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് പ്രകാരം" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "അവസാനം പരിഷ്‌ക്കരിച്ചത്" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "അവസാനം അപ്‌ഡേറ്റുചെയ്‌തത്" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "പേര്" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "കുറിപ്പ്" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുന്നു" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "സുരക്ഷാ ടോക്കൺ" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങൾ" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "തുടങ്ങുന്ന ദിവസം" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "ഉപയോക്താവ്" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/mn.po b/planning/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..4d73058 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,1172 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Khishigbat Ganbold , 2019 +# Tsogjav , 2019 +# nurbakhit nurka , 2019 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# baaska sh , 2019 +# Batmunkh Ganbat , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Batmunkh Ganbat , 2019\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&цаг;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Нэмэх" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Ажилтнаар" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Хаах" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Өнгө" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компаниуд" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Тохиргооны тохируулга" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэсэн этгээд" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Үл хэрэгсэх" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Хугацаа (цагаар)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Ажилтан" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Дуусах огноо" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Дуусах огноо" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Урьдчилсан таамаг" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Эхлэх" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Ирээдүй" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Бүлэглэлт" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Хүлээн зөвшөөрч байна" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Менежер" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Дараагийн" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Өнгө алга" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Тэмдэглэл" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Ажилласан өдрүүд" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Нээлттэй" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Өнгөрсөн" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Төлөвлөлт" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Өмнөх" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Нийтлэх" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Давталт" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Хандалтыг удирдахад хэрэглэгдэх нөөцийн холбогдох хэрэглэгчийн нэр" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Давтах" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Тутамд давтах" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Давталт хүртэл" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Тайлан" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Дүр" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Дүрүүд" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Тов" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Аюулгүй байдлын токен" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Эхлэх огноо" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Эхлэх огноо" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Дуусах" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Хүртэл" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/my.po b/planning/i18n/my.po new file mode 100644 index 0000000..84ba719 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/my.po @@ -0,0 +1,1169 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Myat Thu , 2019 +# Chester Denn , 2019 +# Pyaephone Kyaw , 2019 +# Hein Myat Phone , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Hein Myat Phone , 2019\n" +"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "ပိတ်သည်" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "အရောင်" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ကုမ္ပဏီများ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "ကုမ္ပဏီ" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "ပြင်ဆင်ရန်" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ဖန်တီးသူ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ဖန်တီးပုံ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "နေ့စွဲ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "ဖျက်သည်။" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "ငြင်းဆိုသည်။" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ပြချင်သော အမည်" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "၀န်ထမ်း" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "ကုန်ဆုံးသော နေ့စွဲ" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "အုပ်စုအရ" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "နံပါတ်" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သူ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "မန်နေဂျာ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "မှတ်စု" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "ဖွင့်" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "ဆက်စပ်နေသော အသုံးပြုသူအတွက် လုပ်ဆောင်နိုင်သော ကန့်သတ်ချက်များ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "အပြင်အဆင်များ" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "စတင်သောနေ့" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "ယနေ့" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "အသုံးပြုသူ" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/nb.po b/planning/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000..905ab35 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,1169 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Mari Løken , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Jorunn D. Newth, 2019 +# Marius Stedjan , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Marius Stedjan , 2020\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Startdato: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Etter ansatt" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmaer" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Forkast" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Ansatt" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Avslutningsdato" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Sluttdato" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognose" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Fremtid" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupper etter" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Jeg tar den" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist endret" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Leder" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Ingen farge" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Åpen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Fortid" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planlegging" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publiser" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Tilbakevendene" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Tilknyttet brukernavn for ressursen for å administrere tilgang." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Gjenta hver" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Gjenta til" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planlegg" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sikkerhets-token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Starts dato." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Til" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Til" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/nl.po b/planning/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000..c84cf51 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,1288 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Gunther Clauwaert , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Yenthe Van Ginneken , 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2020\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +" Er zijn enkele wijzigingen aangebracht sinds deze dienst is gepubliceerd" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Beste ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hallo,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Je hebt nieuwe diensten gekregen:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
Van${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
T/m${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" Bekijk uw planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

Er zijn nieuwe open diensten beschikbaar. Wijs uzelf toe als u beschikbaar bent.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Beste ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

U bent aan het volgende schema toegewezen:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
Van${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
T/m${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Rol${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Notitie${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" Bekijk planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" +"voor deze werknemer op hetzelfde moment." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "Toegewezen uren:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "Toegewezen tijd (%): " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Startdatum:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "Einddatum:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" +"Een herhaling die zich herhaalt tot een bepaalde datum moet zijn limiet " +"hebben" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "WIJS MIJ DEZE DIENST TOE" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Voeg record toe" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "Extra bericht" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" +"Extra bericht dat getoond wordt in de e-mail die verzonden wordt naar " +"werknemers" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "Toegewezen uren" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "Toegewezen uren:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "Toegewezen tijd (%)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "Toegewezen uren" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Soort toewijzing" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "Niet-toewijzing toestaan" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "Een dienst moet in hetzelfde bedrijf zijn als zijn herhaling." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "Bent u zeker dat u deze dienst wilt verwijderen?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Per werknemer" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "Per rol" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "Kan een medewerker de toewijzen ongedaan maken?" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Rijen inklappen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "Kopieer vorige week" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" +"Maak je eerste dienst door op Toevoegen te klikken. U kunt ook de (+) in de " +"Gantt-weergave gebruiken." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "Standaard planning rol" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" +"Vertraging voor de snelheid waarmee terugkerende dienst moet worden " +"gegenereerd in de maand" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" +"Snelheidsvertraging waarmee terugkerende diensten gegenereerd moeten worden" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Negeren" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Tijdsduur (uren)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "Fout: elke werknemer zijn token moet uniek zijn" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "Elke %swe(e)k(en) tot %s" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Rijen uitvouwen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "Extra bericht" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Voor altijd" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "Voor altijd, elke %s we(e)k(en)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Toekomst" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer op" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "Uren per werknemer" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "Ik ben niet beschikbaar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Ik neem het" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" +"Indien aangevinkt, betekent dit dat de dienst is gewijzigd sinds de laatste " +"publicatie." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" +"Indien aangevinkt, betekent dit dat de planning is verzonden naar de " +"werknemer. Als de planning wordt gewijzigd, wordt deze gemarkeerd als niet " +"verzonden." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" +"Indien ingesteld, stopt de herhaling op die datum. Anders wordt de herhaling" +" voor onbepaalde tijd toegepast." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "Inclusief open diensten" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "Is de dienst verzonden" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "Is deze dienst toegewezen aan de huidige gebruiker" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "Laatst gegenereerde einddatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "Laatste verzenddatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "Laat werknemers bij zichzelf de toewijzing ongedaan maken" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" +"Laat werknemers bij zichzelf de toewijzing van een dienst ongedaan maken" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" +"Laat werknemers bij zichzelf de toewijzing van een dienst ongedaan maken " +"wanneer niet beschikbaar" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" +"Laten we starten met het beheren van het werkschema van uw werknemers!" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "Gewijzigd sinds laatste publicatie" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "Mijn planning" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "Mijn diensten" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Geen kleur" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "Notitie:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Aantal werkdagen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "Open diensten" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "Open beschikbare diensten" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "Overlappende sloten" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Verleden" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "Percentage tijd dat de werknemer tijdens de dienst moet werken." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Planningsanalyse" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "Herhaling van planning" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "Planning rol" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "Planning rollijst" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "Planning rollen" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Planningsschema" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Planning dienst" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "Planning statistieken" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "Planningssjablonen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "De einddatum van de planning moet groter zijn dan de startdatum" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "Planning van %s dagen" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "Planning verzonden via e-mail" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "Planning:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "Planning: genereer volgende recurrente diensten" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "Planning: nieuw schema (één dienst)" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publiceer" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "Publiceer & verzend" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "Snelheid van het genereren van diensten" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Herhaling" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "Herhalingsinterval moet minimaal 1 zijn" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "Gerelateerde planningsregels" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" +"Gekoppelde gebruikersnaam voor de resource om zijn toegang te beheren." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Herhaal" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Herhaal iedere" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "Soort herhaling" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Herhaal tot" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Herhaal elke" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "Herhaal tot" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Rollen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "Bewaar als een sjabloon" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" +"Sla dit schema op als een sjabloon om deze opnieuw te gebruiken, of maak " +"deze terugkerend. Dit zal je coderingsproces enorm vergemakkelijken." + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planning" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "Plan uw werknemers hun diensten" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Veiligheidstoken" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "Verzend planning" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "Verzend dienst planningen" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "Verzend planning" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" +"Verzend het schema en markeer de diensten als gepubliceerd. Gefeliciteerd!" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "Verstuur het werkschema naar uw werknemers wanneer het klaar is." + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "Dienst" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "Dienstlijst" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "Dienstsjabloon" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "Dienstsjabloon formulier" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "Dienstsjabloonlijst" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "Dienst sjablonen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "De einddatum van de dienst moet groter zijn dan de startdatum" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "Dienstanalyse" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "Diensten in conflict" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "Toon toegewezen percentage" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "Startdatum:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "Startuur" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "Start uur moet een positief cijfer zijn" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "Stopdatum:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "Sjabloon automatisch aanvullen" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" +"Het bedrijf staat niet toe dat u zichzelf de toewijzing ongedaan maakt." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "Deze dienst is niet meer aan u toegewezen." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "Deze dienst is nu aan u toegewezen." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "Deze dienst is gekopieerd van de vorige week" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "T/m" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "T/m" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "Tot welke datum moet de planning worden herhaald" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "Gebruik dit menu om shifts te visualiseren en plannen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "Je kunt jezelf niet toewijzen aan een reeds toegewezen dienst." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "U kan uzelf niet toewijzen aan deze dienst." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "U kunt geen andere werknemer dan uzelf de-toewijzen." + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "U kan geen negatieve duur hebben" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "U kan geen startuur hebben groter dan 24" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "U kan geen negatieve dienst hebben" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "U heeft niet de rechten om uw eigen toe te wijzen." + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" +"Uw planning van ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} t/m " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "andere dienst(en)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "Weken" diff --git a/planning/i18n/pl.po b/planning/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000..652b1a2 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,1176 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Dariusz Żbikowski , 2019 +# Grzegorz Grzelak , 2019 +# Judyta Kaźmierczak , 2019 +# Piotr Szlązak , 2019 +# Andrzej Donczew , 2019 +# Maksym , 2019 +# Natalia Gros , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Marcin Młynarczyk , 2019 +# Karol Rybak , 2019 +# Paweł Wodyński , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Paweł Wodyński , 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "dla tego pracownika jednocześnie." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "dodaj" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Typ przypisania" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Wg pracowników" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trwanie (godziny)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Pracownik" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Data końcowa" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Data końcowa" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Przyszłość" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Wezmę to" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Menedżer" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Brak koloru" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otwarta" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Przeszłość" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planowanie" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publikuj" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Rekurencja" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Użytkownik powiązany z zasobem do zarządzania jego dostępnością" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Powtórz" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Powtarzaj co" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Powtarzaj do" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Raportowanie" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planowanie" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token uprawnień" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Data Początkowa" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Data początkowa" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Data końcowa" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "tygodni" diff --git a/planning/i18n/planning.pot b/planning/i18n/planning.pot new file mode 100644 index 0000000..1a0748c --- /dev/null +++ b/planning/i18n/planning.pot @@ -0,0 +1,1162 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/pt.po b/planning/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000..75c8399 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1174 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Pedro Filipe , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Manuela Silva , 2019 +# Manuela Silva , 2019 +# Pedro Castro Silva , 2019 +# Joao Felix , 2019 +# Diogo Fonseca , 2019 +# Nuno Silva , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Silva , 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&vezes;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Por Funcionário" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "config configurações" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Exibir" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Data de fim" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Eu encarrego-me disso" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Passado" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planeamento" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Recorrência" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" +"Nome do utilizador relacionado para o recurso para gerir o seu acesso." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Repetir a Cada" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Repetir Até" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Função" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planear" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Segurança" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Até" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/pt_BR.po b/planning/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..a005410 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1176 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# danimaribeiro , 2019 +# Marcel Savegnago , 2019 +# Mateus Lopes , 2019 +# falexandresilva , 2019 +# grazziano , 2019 +# André Augusto Firmino Cordeiro , 2019 +# Silmar , 2019 +# Marcelo Costa , 2019 +# guisantos23 , 2019 +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&vezes;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Por Funcionário" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajuste de configurações" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Duração (horas)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Data final" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Eu pego" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificação em" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Passado" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planejamento" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Recorrência" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuário relacionado para o gerente controlar seus acessos." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Repetir a Cada" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Repetir até" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Papel (Função)" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Agendar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Chave de segurança" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Data de início" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Até" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/ro.po b/planning/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000..e626fea --- /dev/null +++ b/planning/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1168 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Cozmin Candea , 2019 +# Dorin Hongu , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2019\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "După angajat" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Setări de configurare" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Abandonează" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Angajat" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Dată sfârșit" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Dată sfârșit" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Estimare" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "De la" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Viitor" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Preiau" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Înainte" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Notă" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Afișare" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Trecut" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planificare" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publică" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Recurență" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Numele utilizatorului asociat resursei pentru a-i gestiona accesul." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Repetă" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Repetă în fiecare" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Repetă până" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Programare" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Security Token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Dată început" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Dată început" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Către" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Până la" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Operator" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/ru.po b/planning/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000..6dcfb5f --- /dev/null +++ b/planning/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1172 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Evgeny , 2019 +# Vasiliy Korobatov , 2019 +# Dinar , 2019 +# Oleg Kuryan , 2019 +# Konstantin Korovin , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Ivan Yelizariev , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev , 2019\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "По сотруднику" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки конфигурации" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создано" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Отменить" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое Имя" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Продолжительность (часы)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Сотрудник" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Дата окончания" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Дата окончания" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "навсегда" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "С" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Будущее" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Группировать по" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Я беру это" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "Номер" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Менеджер" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "нет цвета" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Заметка" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Количество рабочих дней" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Прошлые" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Планирование" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Публичный" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Повторение" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Пользователь управляющий доступом к ресурсу." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Повторение" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Повторять каждый(ую)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Повторять до" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Отчетность" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "роли" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Запланировать" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Токен доступа" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Дата начала" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Дата начала" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "До" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "недели" diff --git a/planning/i18n/sk.po b/planning/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000..bd791a7 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1171 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Matus Krnac , 2019 +# Jaroslav Bosansky , 2019 +# gebri , 2019 +# Jan Prokop, 2019 +# Radoslav Sloboda , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Radoslav Sloboda , 2019\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Podľa zamestnanca" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Zatvor" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Spoločnosti" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavenie konfigurácie" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Zrušiť" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný Názov" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Dátum ukončenia" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Dátum ukončenia" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Odhad" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Z" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Budúce" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Beriem to" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Posledná modifikácia" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manažér" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Ďalší" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Bez farby" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otvorené" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Minulé" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Plánovaná" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúce" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publikovať" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Opakovanie" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Súvisiace užívateľské meno pre zdroj na spravovanie jeho prístupu." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovať" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Opakovať každé" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Opakovať do" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Výkazy" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Naplánovať" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Bezpečnostný token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Počiatočný dátum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Dátum začiatku" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "týždne" diff --git a/planning/i18n/sl.po b/planning/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000..b058c45 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,1172 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Matjaz Mozetic , 2020 +# laznikd , 2020 +# matjaz k , 2020 +# Boris Kodelja , 2020 +# Tadej Lupšina , 2020 +# Jasmina Macur , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2020\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Po kadru" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Podjetja" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Urejanje nastavitev" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Opusti" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv prikaza" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trajanje (ure)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Kader" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Končni datum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Končni datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Napoved" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Za vedno" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "V prihodnje" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Prevzemam" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnjič posodobil" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Upravitelj" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Naprej" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Število delovnih dni" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Odprto" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Preteklost" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Načrtovanje" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Nazaj" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Ponovitve" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Povezano uporabniško ime za vir za upravljanje njegovega dostopa." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ponovi vsakih" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Ponovi do" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Poročanje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Vloga" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Vloge" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Razpored" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Varnostni žeton" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Začetni datum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Datum začetka" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Za" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "tedni" diff --git a/planning/i18n/sr.po b/planning/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000..dc37e28 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,1167 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Slobodan Simić , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić , 2019\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Датум почетка: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Предузећа" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Подешавање" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Запослени" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Završni Datum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Krajnji datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Buduće" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Menadžer" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Белешка" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Prošlost" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Referenca" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Ponavljaj dok" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Izveštavanje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Uloga" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Datum početka" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Za" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/sv.po b/planning/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5ea19ed --- /dev/null +++ b/planning/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,1174 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Kristoffer Grundström , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Anders Wallenquist , 2019 +# Christelle Wehbe , 2019 +# Martin Wilderoth , 2019 +# Kim Asplund , 2019 +# Chrille Hedberg , 2019 +# Jakob Krabbe , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Jakob Krabbe , 2019\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Per anställd" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bolag" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Bolag" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurations Inställningar" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Förkasta" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Anställd" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognos" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Från" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Framtida" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Senast redigerad" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Chef" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Framåt" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Dåtid" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planering" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Frekvens" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" +"Relaterat användarnamn för resursen vid administration av dess rättigheter" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Repetera" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Repetera varje" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Repetera till" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planera" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Säkerhetstoken" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Till" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Till" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "veckor" diff --git a/planning/i18n/tr.po b/planning/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..f701722 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1176 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Levent Karakaş , 2019 +# Ahmet Altinisik , 2019 +# Gökhan Erdoğdu , 2019 +# Cécile Collart , 2019 +# Umur Akın , 2019 +# Buket Şeker , 2019 +# Murat Kaplan , 2019 +# ANIL TAN SAĞIR , 2019 +# Yedigen, 2019 +# Ediz Duman , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman , 2020\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&kere;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Date de début:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Tahsis Türü" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Personele" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigürasyon Ayarları" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Mail" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Süre (saatler)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Personel" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Bitiş tarihi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Öngörü" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Başlangıç" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Gelecek" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupla" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Ben alıyorum" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Yönetici" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Açık" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Geçmiş" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Planlama" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Yayınla" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Yinelenme" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Kaynağın erişimini yönetmek için ilişkilendirilmiş kullanıcı" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Tekrarlama Durumu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Buna Kadar Tekrarla" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Raporlama" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Planlama" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Güvenlik Token" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Başlangıç Tarihi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Başlama tarihi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Durdurma Tarihi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Bitiş" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Bitiş" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/uk.po b/planning/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000..89da419 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,1279 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Zoriana Zaiats, 2019 +# Bohdan Lisnenko, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Alina Lisnenko , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2019\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +" Деякі зміни були виконані після того, як було опубліковано зміну" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Шановний(а) ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Вітаємо,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Вам призначені нові зміни:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
З${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
До${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Проект${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

Доступні нові зміни. Призначте себе якщо ви доступні.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Шоновний(а) ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

Вам призначено наступний розклад:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
З${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
До${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Роль${object.role_id.name or ''}
Проект${object.project_id.name or ''}
Примітка${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +" \n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "для цього співробітника у той же час." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "тиждень(тижні)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "Розподілені години: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "Розподілений час (%): " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Дата початку: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "Дата зупинки: " + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "Повторення до певної дати має встановити межу" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "ПРИЗНАЧИТИ МЕНІ ЦЮ ЗМІНУ" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Додати запис" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "Додаткове повідомлення" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" +"В електронному листі, надісланому співробітникам, відображається додаткове " +"повідомлення" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "Розподілені години" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "Розподілені години:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "Розподілений час (%)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "Розподілені години" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Тип розподілу" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "Дозволити скасування" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "Зміна має бути у тій же компанії, що й її повторення." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю зміну?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "За співробітником" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "За роллю" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "Чи може співробітник скасувати призначення самому собі?" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Згорнути рядки" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "Скопіювати попередній тиждень" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" +"Створіть ваш перший аркуш, натиснувши на Додати. В іншому випадку ви можете " +"використовувати (+) на діаграмі Ганта." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено на" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "Роль планування за замовчуванням" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" +"Затримка для ставки, з якою періодична зміна повинна формуватися в місяць" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "Затримка для ставки, з якою періодична зміна повинна формуватися" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Відмінити" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Назва для відображення" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Тривалість (години)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Співробітник" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Кінцева дата" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Кінцева дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "Помилка: кожен токен співробітника повинен бути унікальним" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "Кожен %s тиждень(і) до %s" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Розгорнути рядки" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "Додаткове повідомлення" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Назавжди" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "Завжди, кожен %s тиждень(і)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Від" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Майбутні" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Групувати за" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "Години на співробітника" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "Я недоступний" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Беру собі" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" +"Якщо позначено, це означає, що зміст зміни було змінено з часу його " +"останньої публікації." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" +"Якщо позначено, це означає, що запис планування було надіслано " +"співробітнику. Зміна запису планування позначить його, як не надіслано." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" +"Якщо встановлено, повтор припиняється на ту ж дату. В іншому випадку " +"повторність застосовується безстроково." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "Включає Відкриті зміни" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "Чи зміна надіслана" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "Чи ця зміна призначена поточному користувачу" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "Остання створена кінцева дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни на" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "Дата останньої відправки" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "Дозвольте співробітнику скасовувати із себе призначення" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "Дозвольте співробітника скасовувати самостійно призначення на зміни" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" +"Дозвольте співробітникам скасовувати самостійно призначення на зміни, коли " +"вони недоступні" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "Давайте почнемо керування розкладом ваших співробітників!" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Керівник" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "Змінено з часу останньої публікації" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "Моє планування" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "Мої зміни" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Наступний" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Немає кольору" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "Примітка:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Кількість робочих днів" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Відкрито" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "Відкриті зміни" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "Доступні відкриті зміни" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "Проміжки, що перекриваються" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Минулі" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "Відсоток часу, який повинен відпрацювати співробітник під час зміни." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Планування" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Аналіз планування" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "Повторення планування" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "Роль планування" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "Список ролей планування" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "Ролі планування" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Розклад планування" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Планування зміни" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "Статистика планування" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "Шаблони планування" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "Кінцева дата планування повинна бути більшою, ніж дата початку" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "Планування %s днів" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "Планування надіслане електронною поштою" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "Планування:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "Планування: створити наступні повторювані зміни" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "Планування: новий розклад (одна зміна)" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Опублікувати" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "Опублікувати та Надіслати" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "Ставка створення зміни" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Повторення" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "Інтервал повторення повинен бути принаймні 1" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "Пов'язані записи планування" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Пов'язане ім'я користувача кадру для управління його доступом." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Повторити" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Повторювати кожні" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "Тип повтору" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Повторювати до" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Повторювати кожен" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "Повторювати до" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Ролі" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "Зберегти як шаблон" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" +"Збережіть цей аркуш як шаблон для повторного використання, або зробіть його " +"повторним. Це значно полегшить процес кодування." + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Запланувати" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "Заплануйте ваші зміни співробітників" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Токен безпеки" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "Надіслати планування" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "Надіслати зміни планування" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "Надіслати розклад" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "Надішліть розклад та позначте аркуші як опубліковано. Вітаємо!" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" +"Надішліть розклад вашим співробітникам, після того, як він буде готовим." + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "Зміна" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "Список зміни" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "Шаблон зміни" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "Форма шаблону зміни" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "Список шаблонів змін" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "Шаблони змін" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "Кінцева дата зміни повинна бути більшою, ніж дата початку" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "Аналіз змін" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "Зміни у конфлікті" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "Показати відсоток розподілення" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "Інтервал" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Початкова дата" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "Дата початку:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Початкова дата" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "Година початку" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "Година початку має бути більше 0" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Дата зупинки" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "Дата зупинки:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "Автозаповнення шаблону" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "Компанія не дозволяє вам скасовувати самих себе." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "Ця зміна більше вам не призначена." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "Ця зміна тепер призначена вам." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "Ця зміна скопійована з попереднього тижня" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "До" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "До якої дати планування слід повторити" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "Використовуйте це меню для візуалізації та планування аркушів" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "Ви не можете призначити себе на зміну, яка вже призначена." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "Ви не можете призначити себе на цю зміну." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" +"Ви не можете скасувати призначення з іншого співробітника, лише із себе." + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "У вас не може бути негативної тривалості" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "Ви не можете мати годину початку більшою, ніж 24" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "У вас не може бути негативної зміни" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "Ви не маєте права самопризначати." + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" +"Ваше планування з ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} до " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "інша зміна(и)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "тижні" diff --git a/planning/i18n/uz.po b/planning/i18n/uz.po new file mode 100644 index 0000000..dbb0cba --- /dev/null +++ b/planning/i18n/uz.po @@ -0,0 +1,1162 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "" diff --git a/planning/i18n/vi.po b/planning/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000..cc8d9d8 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,1279 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# fanha99 , 2019 +# Nancy Momoland , 2019 +# Minh Nguyen , 2019 +# Dung Nguyen Thi , 2019 +# Dao Nguyen , 2019 +# Trinh Tran Thi Phuong , 2019 +# Duy BQ , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Duy BQ , 2020\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" +"
\n" +" Một số thay đổi đã được thực hiện kể từ khi sự thay đổi này được công bố" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Gửi ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Xin chào,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Bạn đã được phân công ca này:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
Từ${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Tới${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Dự án${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

Đây là các ca làm việc mở sẵn có. Hãy tự gán cho chính bạn nếu bạn đang sẵn sàng.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Gửi ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

Bạn đã được phân công theo dõi kế hoạch:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
Từ${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Đến${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Qui tắc${object.role_id.name or ''}
Dự án${object.project_id.name or ''}
Chú ý${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" Tôi đang bận\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" Xem kế hoạch\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "cho nhân viên này cùng một lúc." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "tuần" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "Phân bổ giờ:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "Phân bổ thời gian (%):" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "Ngày bắt đầu:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "Ngày kết thúc:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "Lặp lại mỗi ngày, cho đến khi kết thúc thời hạn" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "PHÂN CÔNG CHO TÔI CA NÀY" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Thêm bản ghi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "Thông điệp bổ sung" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "Hiển thị thông điệp trong email gửi đến nhân viên" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "Giờ phân bổ" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "Giờ phân bổ:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "Thời gian phân bổ (%)" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "Giờ phân bổ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "Loại phân bổ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "Cho phép hủy gán" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" +"Một sự thay đổi ca làm việc trong cùng một công ty với sự lặp lại của nó." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xoá ca này?" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "Theo nhân viên" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "Theo qui tắc" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "Nhân viên có thể tự phân công?" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Thu gọn hàng" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "Sao chép tuần trước" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" +"Tạo ca làm việc đầu thiên bằng cách bấm vào nút Thêm. Ngoài ra, bạn có thể " +"sử dụng (+) trên chế độ xem Gantt." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Được tạo bởi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "Qui tắc Kế hoạch mặc định" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "Tỷ lệ trễ mà thay đổi ca định kỳ sẽ được tạo ra trong tháng" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "Tỷ lệ trễ mà thay đổi ca định kỳ đã được tạo ra" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "Xoá" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "Huỷ bỏ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Khoảng thời gian (giờ)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Nhân viên" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "Ngày kết thúc" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "Ngày kết thúc" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "Lỗi: mỗi người chỉ có duy nhất một token" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "Mỗi %s tuần đơn vị %s" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Mở rộng hàng" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "Thông điệp ngoài" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Dự báo" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "Mãi mãi" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "Mãi mãi, mỗi %s tuần" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "Từ" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "Tương lai" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "Giờ từng nhân viên" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "Tôi không có" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "Tôi nhận nó" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" +"Nếu được chọn, điều đó có nghĩa là ca làm việc đã thay đổi kể từ lần xuất " +"bản cuối cùng." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" +"Nếu được chọn, điều này có nghĩa là mục kế hoạch đã được gửi cho nhân viên. " +"Sửa đổi mục kế hoạch sẽ đánh dấu nó là không gửi." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" +"Nếu được đặt, việc lặp lại sẽ dừng lại vào ngày đó. Nếu không, sự tái phát " +"được áp dụng vô thời hạn." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "Bao gồm ca làm việc mở" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "Ca làm việc được gửi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "Sự thay đổi này có được chỉ định cho người dùng hiện tại không" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "Ngày kết thúc được tạo cuối cùng" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật gần đây bởi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật gần đây vào" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "Ngày gửi gần đây" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "Hãy để nhân viên tự hủy" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "Hãy để nhân viên tự hủy bỏ ca làm việc" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" +"Hãy để nhân viên của bạn tự phân công khỏi ca làm việc khi không có sẵn" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "Hãy bắt đầu quản lý lịch trình của nhân viên của bạn!" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "Người quản lý" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "Sửa đổi kể từ lần xuất bản trước" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "Kế hoạch của tôi" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "Ca của tôi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Kế tiếp" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "Không màu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "Ghi chú" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "Chú ý:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "Số ngày làm việc" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "Ca làm việc mở" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "Ca làm việc mở đang có" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "Chỗ chồng chéo" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "Quá khứ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "Tỷ lệ thời gian nhân viên được cho là làm việc trong ca." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "Kế hoạch" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Phân tích Kế hoạch" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "Lập kế hoạch tái phát" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "Qui tắc kế hoạch" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "Danh sách Qui tắc kế hoạch" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "Qui tắc kế hoạch" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Kế hoạch dự kiến" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Kế hoạch ca làm việc" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "Thống kê Kế hoạch" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "Mẫu Kế hoạch" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "Ngày kết thúc Kế hoạch nên lớn hơn ngày bắt đầu" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "Kế hoạch trong %s ngày" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "Kế hoạch gửi email" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "Kế hoạch:" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "Kế hoạch: tạo ca làm việc định kỳ tiếp theo" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "Kế hoạch: dự kiến mới (ca đơn)" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Trước đó" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "Công khai" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "Công khai và Gửi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "Tỷ lệ tạo ca" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "Định kì phát sinh" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "Khoảng thời gian lặp lại phải có ít nhất 1" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "Mục kế hoạch liên quan" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Người dùng liên quan đến nguồn lực để quản lý sự truy cập." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "Lặp" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "Lặp lại mỗi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "Loại lặp lại" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "Lặp lại cho đến" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Lặp lại mỗi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "Đơn vị lặp" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Báo cáo" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "Vai trò" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "Qui tắc" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "Lưu như mẫu" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" +"Lưu ca này dưới dạng mẫu để sử dụng lại hoặc làm cho nó được lặp lại. Điều " +"này sẽ làm giảm đáng kể quá trình mã hóa của bạn." + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "Ấn định (thời gian)" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "Lịch trình ca làm việc của nhân viên của bạn" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Mã bảo mật" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "Gửi kế hoạch" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "Gửi kế hoạch ca" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "Gửi lịch trình" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" +"Gửi lịch trình và đánh dấu các ca làm việc được công bố. Xin chúc mừng!" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "Gửi lịch trình cho nhân viên của bạn một khi nó đã sẵn sàng." + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "Ca làm việc" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "Danh sách Ca làm việc" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "Mẫu Ca làm việc" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "Form Ca làm việc" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "Danh sách Ca làm việc" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "Mẫu Ca làm việc" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "Ngày kế thúc ca nên lớn hơn ngày bắt đầu" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "Phân tích ca" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "Ca làm việc xung đột" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "Hiển thị tỷ lệ phân bổ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "Chỗ" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "Ngày bắt đầu" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "Ngày bắt đầu:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "Ngày bắt đầu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "Giờ bắt đầu" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "Giờ bắt đầu phải là một số dương" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "Ngày dừng" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "Ngày dừng:" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "Tự động điền mẫu" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "Công ty không cho phép bạn tự hủy." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "Ca làm việc này không được chỉ định cho bạn nữa." + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "Ca làm việc này đã được phân cho bạn." + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "Ca làm việc này đã được sao chép từ tuần trước" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "Đến ngày" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "Cho đến" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "Cho đến ngày nào các kế hoạch nên được lặp lại" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "Sử dụng menu này để trực quan hóa và lên lịch thay đổi" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "Bạn không thể tự gán cho mình một ca đã được chỉ định." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "Bạn không thể chỉ định mình cho ca làm việc này." + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "Bạn không thể chỉ định một nhân viên khác hơn mình." + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "Bạn không thể có thời lượng âm" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "Bạn không thể có giờ bắt đầu lớn hơn 24" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "Bạn không thể có ca làm việc bị âm" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "Bạn không có quyền phân công." + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" +"Kế hoạch của bạn từ ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} tới " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "ca làm việc khác" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "tuần" diff --git a/planning/i18n/zh_CN.po b/planning/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..dd9602e --- /dev/null +++ b/planning/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1176 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# liAnGjiA , 2019 +# guohuadeng , 2019 +# keecome <7017511@qq.com>, 2019 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019 +# snow wang <147156565@qq.com>, 2019 +# inspur qiuguodong , 2019 +# John An , 2019 +# Felix Yuen , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# 演奏王 , 2019 +# Jeffery CHEN Fan , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&次数;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "开始日: " + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "停止日期: " + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "分配类别" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "按员工" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建者" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "时长(小时)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "员工" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "结束日期" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "终止日期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "预测" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "永远" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "来自" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "未来" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "分组" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "我来做" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后更改日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新者" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "更新时间" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "管理员" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "下一页" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "无颜色" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "备注" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "工作天数" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "过去" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "计划" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "上一页" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "发布" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "定期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "管理资源访问权限的相关用户名" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "重复" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "重复" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "重复直到" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "报表" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "角色" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "安排" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "安全令牌" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "开始日期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "截止日期" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "至" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "直到" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "周" diff --git a/planning/i18n/zh_TW.po b/planning/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..7c63bd5 --- /dev/null +++ b/planning/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1171 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * planning +# +# Translators: +# sejun huang , 2019 +# Jeanphy , 2019 +# bluce Lan , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Andy Cheng , 2019 +# 敬雲 林 , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 12:35+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "&times;" +msgstr "&次數;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "" +"
\n" +" Some changes were made since this shift was published" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"
\n" +" % if ctx.get('employee'):\n" +"

Dear ${ctx['employee'].name},

\n" +" % else:\n" +"

Hello,

\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You have been assigned new shifts:\n" +"

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')}
Project${object.project_id.name or ''}
\n" +"\n" +" % if ctx.get('planning_url'):\n" +"
\n" +" View Your Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('slot_unassigned_count'):\n" +"

There are new open shifts available. Please assign yourself if you are available.

\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if ctx.get('message'):\n" +"

${ctx['message']}

\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single +msgid "" +"
\n" +"

Dear ${object.employee_id.name or ''},


\n" +"

You have been assigned the following schedule:


\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.role_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" % if object.name\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
From${format_datetime(object.start_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
To${format_datetime(object.end_datetime, tz=object.employee_id.tz)}
Role${object.role_id.name or ''}
Project${object.project_id.name or ''}
Note${object.name or ''}
\n" +"
\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" I am unavailable\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if ctx.get('render_link')\n" +"
\n" +" View Planning\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "&times;" +msgstr "&times;" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "for this employee at the same time." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Allocated Hours: " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt_inherit +msgid "Allocated Time (%): " +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Start Date: " +msgstr "開始日期:" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt +msgid "Stop Date: " +msgstr "日期從 :" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit +msgid "" +"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "ASSIGN ME THIS SHIFT" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +msgid "Additional message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note +msgid "Additional message displayed in the email sent to employees" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__number_hours +msgid "Allocated Hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Allocated Hours:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Allocated Time (%)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours +msgid "Allocated hours" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type +msgid "Allocation Type" +msgstr "分配類別" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Allow Unassignment" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "An shift must be in the same company as its recurrency." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Are you sure you want to do delete this shift?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_employee +msgid "By Employee" +msgstr "按員工" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role +msgid "By Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "日曆" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +msgid "Can employee un-assign themselves?" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置設定" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Copy previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the " +"(+) on the Gantt view." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創立者" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__entry_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_id +msgid "Default Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_generation_interval +msgid "" +"Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +msgid "Delay for the rate at which recurring shifts should be generated" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Discard" +msgstr "取消" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration +msgid "Duration (hours)" +msgstr "時長(小時)" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Employee" +msgstr "員工" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime +msgid "End Date" +msgstr "結束日期" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "End date" +msgstr "結束日期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique +msgid "Error: each employee token must be unique" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Every %s week(s) until %s" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note +msgid "Extra Message" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast +msgid "Forecast" +msgstr "預測" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever +msgid "Forever" +msgstr "永遠" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0 +#, python-format +msgid "Forever, every %s week(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "From" +msgstr "來自" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Future" +msgstr "未來" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Group By" +msgstr "分組按" + +#. module: planning +#: model:ir.filters,name:planning.planning_filter_by_employee +msgid "Hours per Employee" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I am unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "I take it" +msgstr "我來做" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "" +"If checked, it means that the shift contains has changed since its last " +"publish." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "" +"If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. " +"Modifying the planning entry will mark it as not sent." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "" +"If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is " +"applied indefinitely." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned +msgid "Includes Open shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_published +msgid "Is the shift sent" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me +msgid "Is this shift assigned to the current user" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime +msgid "Last Generated End Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改於" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__last_sent_date +msgid "Last sent date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +msgid "Let employee unassign themselves" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Let employees unassign themselves from shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign +msgid "Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Let's start managing your employees' schedule!" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager +msgid "Manager" +msgstr "管理員" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning +msgid "Modified since last publication" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning +msgid "My Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "My Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "下一個" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml:0 +#, python-format +msgid "No color" +msgstr "無顏色" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note" +msgstr "備註" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count +msgid "Number of working days" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "打開" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +#, python-format +msgid "Open Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Open shifts available" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count +msgid "Overlapping slots" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Past" +msgstr "過去" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__allocated_percentage +msgid "Percentage of time the employee is supposed to work during the shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "規劃" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency +msgid "Planning Recurrence" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form +msgid "Planning Role" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree +msgid "Planning Role List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles +msgid "Planning Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_employee +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_report_analysis +msgid "Planning Statistics" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id +msgid "Planning Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_planning_check_start_date_lower_stop_date +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_send_check_start_date_lower_stop_date +msgid "Planning end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Planning of %s days" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning +msgid "Planning sent by email" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Planning:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:planning.ir_cron_forecast_schedule +#: model:ir.cron,name:planning.ir_cron_forecast_schedule +msgid "Planning: generate next recurring shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single +msgid "Planning: new schedule (single shift)" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "前一個" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish" +msgstr "公開" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Publish & Send" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Rate of shift generation" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id +msgid "Recurrency" +msgstr "定期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive +msgid "Recurrency repeat interval should be at least 1" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids +msgid "Related planning entries" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "用於管理資源訪問權限的使用者名" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat +msgid "Repeat" +msgstr "重複" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Repeat Every" +msgstr "重複" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until +msgid "Repeat Until" +msgstr "重複直到" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Repeat until" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "報表" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_report_analysis__role_id +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role +msgid "Roles" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation +msgid "Save as a Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will " +"greatly ease your encoding process." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule +msgid "Schedule" +msgstr "安排" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule your employee shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "安全指示物" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send +msgid "Send Planning" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action +msgid "Send Planning Shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Send schedule" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Send the schedule to your employees once it is ready." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree +msgid "Shift List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template +msgid "Shift Template" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form +msgid "Shift Template Form" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree +msgid "Shift Template List" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template +#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template +msgid "Shift Templates" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date +msgid "Shift end date should be greater than its start date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_analysis +msgid "Shifts Analysis" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "Shifts in conflict" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_show_percentage +msgid "Show Allocated Percentage" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__slot_ids +msgid "Slot" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search +msgid "Start Date" +msgstr "開始日期" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "Start date" +msgstr "開始日期" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time +msgid "Start hour" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive +msgid "Start hour must be a positive number" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids +msgid "Template Autocomplete" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "The company does not allow you to self unassign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is not assigned to you anymore." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification +msgid "This shift is now assigned to you." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied +msgid "This shift was copied from previous week" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template +msgid "To" +msgstr "至" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until +#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until +msgid "Until" +msgstr "直到" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until +msgid "Up to which date should the plannings be repeated" +msgstr "" + +#. module: planning +#. openerp-web +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0 +#, python-format +msgid "Use this menu to visualize and schedule shifts" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id +#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "You can not assign yourself to this shift." +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You can not unassign another employee than yourself." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive +msgid "You cannot have a negative duration" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24 +msgid "You cannot have a start hour greater than 24" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive +msgid "You cannot have negative shift" +msgstr "" + +#. module: planning +#: code:addons/planning/models/planning.py:0 +#, python-format +msgid "You don't the right to self assign." +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning +msgid "" +"Your planning from ${format_datetime(object.start_datetime, " +"tz=ctx.get('employee').tz or 'UTC', dt_format='short')} to " +"${format_datetime(object.end_datetime, tz=employee.tz if employee else " +"'UTC', dt_format='short')}" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form +msgid "other shift(s)" +msgstr "" + +#. module: planning +#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type +msgid "weeks" +msgstr "周" diff --git a/planning/models/__init__.py b/planning/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..68c2546 --- /dev/null +++ b/planning/models/__init__.py @@ -0,0 +1,9 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import hr +from . import planning_recurrency +from . import planning +from . import planning_template +from . import res_company +from . import res_config_settings diff --git a/planning/models/hr.py b/planning/models/hr.py new file mode 100644 index 0000000..08fe971 --- /dev/null +++ b/planning/models/hr.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +import logging +import uuid + +from odoo import api, fields, models + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class Employee(models.Model): + _inherit = "hr.employee" + + def _default_employee_token(self): + return str(uuid.uuid4()) + + planning_role_id = fields.Many2one('planning.role', string="Default Planning Role", groups='hr.group_hr_user') + employee_token = fields.Char('Security Token', default=_default_employee_token, copy=False, groups='hr.group_hr_user', readonly=True) + + _sql_constraints = [ + ('employee_token_unique', 'unique(employee_token)', 'Error: each employee token must be unique') + ] + + def _init_column(self, column_name): + # to avoid generating a single default employee_token when installing the module, + # we need to set the default row by row for this column + if column_name == "employee_token": + _logger.debug("Table '%s': setting default value of new column %s to unique values for each row", self._table, column_name) + self.env.cr.execute("SELECT id FROM %s WHERE employee_token IS NULL" % self._table) + acc_ids = self.env.cr.dictfetchall() + query_list = [{'id': acc_id['id'], 'employee_token': self._default_employee_token()} for acc_id in acc_ids] + query = 'UPDATE ' + self._table + ' SET employee_token = %(employee_token)s WHERE id = %(id)s;' + self.env.cr._obj.executemany(query, query_list) + else: + super(Employee, self)._init_column(column_name) + + def _planning_get_url(self, planning): + result = {} + for employee in self: + if employee.user_id and employee.user_id.has_group('planning.group_planning_user'): + result[employee.id] = '/web?#action=planning.planning_action_open_shift' + else: + result[employee.id] = '/planning/%s/%s' % (planning.access_token, employee.employee_token) + return result diff --git a/planning/models/planning.py b/planning/models/planning.py new file mode 100644 index 0000000..6769cad --- /dev/null +++ b/planning/models/planning.py @@ -0,0 +1,680 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from ast import literal_eval +from datetime import datetime, timedelta +from dateutil.relativedelta import relativedelta +import json +import logging +import pytz +import uuid +from math import ceil + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import UserError, AccessError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools.safe_eval import safe_eval +from odoo.tools import format_time +from odoo.tools import DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +def days_span(start_datetime, end_datetime): + if not isinstance(start_datetime, datetime): + raise ValueError + if not isinstance(end_datetime, datetime): + raise ValueError + end = datetime.combine(end_datetime, datetime.min.time()) + start = datetime.combine(start_datetime, datetime.min.time()) + duration = end - start + return duration.days + 1 + + +class Planning(models.Model): + _name = 'planning.slot' + _description = 'Planning Shift' + _order = 'start_datetime,id desc' + _rec_name = 'name' + _check_company_auto = True + + def _default_employee_id(self): + return self.env['hr.employee'].search([('user_id', '=', self.env.uid), ('company_id', '=', self.env.company.id)]) + + def _default_start_datetime(self): + return fields.Datetime.to_string(datetime.combine(fields.Datetime.now(), datetime.min.time())) + + def _default_end_datetime(self): + return fields.Datetime.to_string(datetime.combine(fields.Datetime.now(), datetime.max.time())) + + name = fields.Text('Note') + employee_id = fields.Many2one('hr.employee', "Employee", default=_default_employee_id, group_expand='_read_group_employee_id', check_company=True) + user_id = fields.Many2one('res.users', string="User", related='employee_id.user_id', store=True, readonly=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string="Company", required=True, compute="_compute_planning_slot_company_id", store=True, readonly=False) + role_id = fields.Many2one('planning.role', string="Role") + color = fields.Integer("Color", related='role_id.color') + was_copied = fields.Boolean("This shift was copied from previous week", default=False, readonly=True) + + start_datetime = fields.Datetime("Start Date", required=True, default=_default_start_datetime) + end_datetime = fields.Datetime("End Date", required=True, default=_default_end_datetime) + + # UI fields and warnings + allow_self_unassign = fields.Boolean('Let employee unassign themselves', related='company_id.planning_allow_self_unassign') + is_assigned_to_me = fields.Boolean('Is this shift assigned to the current user', compute='_compute_is_assigned_to_me') + overlap_slot_count = fields.Integer('Overlapping slots', compute='_compute_overlap_slot_count') + + # time allocation + allocation_type = fields.Selection([ + ('planning', 'Planning'), + ('forecast', 'Forecast') + ], compute='_compute_allocation_type') + allocated_hours = fields.Float("Allocated hours", default=0, compute='_compute_allocated_hours', store=True) + allocated_percentage = fields.Float("Allocated Time (%)", default=100, help="Percentage of time the employee is supposed to work during the shift.") + working_days_count = fields.Integer("Number of working days", compute='_compute_working_days_count', store=True) + + # publication and sending + is_published = fields.Boolean("Is the shift sent", default=False, readonly=True, help="If checked, this means the planning entry has been sent to the employee. Modifying the planning entry will mark it as not sent.") + publication_warning = fields.Boolean("Modified since last publication", default=False, readonly=True, help="If checked, it means that the shift contains has changed since its last publish.", copy=False) + + # template dummy fields (only for UI purpose) + template_creation = fields.Boolean("Save as a Template", default=False, store=False, inverse='_inverse_template_creation') + template_autocomplete_ids = fields.Many2many('planning.slot.template', store=False, compute='_compute_template_autocomplete_ids') + template_id = fields.Many2one('planning.slot.template', string='Planning Templates', store=False) + + # Recurring (`repeat_` fields are none stored, only used for UI purpose) + recurrency_id = fields.Many2one('planning.recurrency', readonly=True, index=True, ondelete="set null", copy=False) + repeat = fields.Boolean("Repeat", compute='_compute_repeat', inverse='_inverse_repeat') + repeat_interval = fields.Integer("Repeat every", default=1, compute='_compute_repeat', inverse='_inverse_repeat') + repeat_type = fields.Selection([('forever', 'Forever'), ('until', 'Until')], string='Repeat Type', default='forever', compute='_compute_repeat', inverse='_inverse_repeat') + repeat_until = fields.Date("Repeat Until", compute='_compute_repeat', inverse='_inverse_repeat', help="If set, the recurrence stop at that date. Otherwise, the recurrence is applied indefinitely.") + + _sql_constraints = [ + ('check_start_date_lower_end_date', 'CHECK(end_datetime > start_datetime)', 'Shift end date should be greater than its start date'), + ('check_allocated_hours_positive', 'CHECK(allocated_hours >= 0)', 'You cannot have negative shift'), + ] + + @api.depends('employee_id') + def _compute_planning_slot_company_id(self): + if self.employee_id: + self.company_id = self.employee_id.company_id.id + if not self.company_id.id: + self.company_id = self.env.company + + @api.depends('user_id') + def _compute_is_assigned_to_me(self): + for slot in self: + slot.is_assigned_to_me = slot.user_id == self.env.user + + @api.depends('start_datetime', 'end_datetime') + def _compute_allocation_type(self): + for slot in self: + if slot.start_datetime and slot.end_datetime and (slot.end_datetime - slot.start_datetime).total_seconds() / 3600.0 < 24: + slot.allocation_type = 'planning' + else: + slot.allocation_type = 'forecast' + + @api.depends('start_datetime', 'end_datetime', 'employee_id.resource_calendar_id', 'allocated_percentage') + def _compute_allocated_hours(self): + for slot in self: + if slot.start_datetime and slot.end_datetime: + percentage = slot.allocated_percentage / 100.0 or 1 + if slot.allocation_type == 'planning' and slot.start_datetime and slot.end_datetime: + slot.allocated_hours = (slot.end_datetime - slot.start_datetime).total_seconds() * percentage / 3600.0 + else: + if slot.employee_id: + slot.allocated_hours = slot.employee_id._get_work_days_data(slot.start_datetime, slot.end_datetime, compute_leaves=True)['hours'] * percentage + else: + slot.allocated_hours = 0.0 + + @api.depends('start_datetime', 'end_datetime', 'employee_id') + def _compute_working_days_count(self): + for slot in self: + if slot.employee_id: + slot.working_days_count = ceil(slot.employee_id._get_work_days_data(slot.start_datetime, slot.end_datetime, compute_leaves=True)['days']) + else: + slot.working_days_count = 0 + + @api.depends('start_datetime', 'end_datetime', 'employee_id') + def _compute_overlap_slot_count(self): + if self.ids: + self.flush(['start_datetime', 'end_datetime', 'employee_id']) + query = """ + SELECT S1.id,count(*) FROM + planning_slot S1, planning_slot S2 + WHERE + S1.start_datetime < S2.end_datetime and S1.end_datetime > S2.start_datetime and S1.id <> S2.id and S1.employee_id = S2.employee_id + GROUP BY S1.id; + """ + self.env.cr.execute(query, (tuple(self.ids),)) + overlap_mapping = dict(self.env.cr.fetchall()) + for slot in self: + slot.overlap_slot_count = overlap_mapping.get(slot.id, 0) + else: + self.overlap_slot_count = 0 + + @api.depends('role_id') + def _compute_template_autocomplete_ids(self): + domain = [] + if self.role_id: + domain = [('role_id', '=', self.role_id.id)] + self.template_autocomplete_ids = self.env['planning.slot.template'].search(domain, order='start_time', limit=10) + + @api.depends('recurrency_id') + def _compute_repeat(self): + for slot in self: + if slot.recurrency_id: + slot.repeat = True + slot.repeat_interval = slot.recurrency_id.repeat_interval + slot.repeat_until = slot.recurrency_id.repeat_until + slot.repeat_type = slot.recurrency_id.repeat_type + else: + slot.repeat = False + slot.repeat_interval = False + slot.repeat_until = False + slot.repeat_type = False + + def _inverse_repeat(self): + for slot in self: + if slot.repeat and not slot.recurrency_id.id: # create the recurrence + recurrency_values = { + 'repeat_interval': slot.repeat_interval, + 'repeat_until': slot.repeat_until if slot.repeat_type == 'until' else False, + 'repeat_type': slot.repeat_type, + 'company_id': slot.company_id.id, + } + recurrence = self.env['planning.recurrency'].create(recurrency_values) + slot.recurrency_id = recurrence + slot.recurrency_id._repeat_slot() + # user wants to delete the recurrence + # here we also check that we don't delete by mistake a slot of which the repeat parameters have been changed + elif not slot.repeat and slot.recurrency_id.id and ( + slot.repeat_type == slot.recurrency_id.repeat_type and + slot.repeat_until == slot.recurrency_id.repeat_until and + slot.repeat_interval == slot.recurrency_id.repeat_interval + ): + slot.recurrency_id._delete_slot(slot.end_datetime) + slot.recurrency_id.unlink() # will set recurrency_id to NULL + + def _inverse_template_creation(self): + values_list = [] + existing_values = [] + for slot in self: + if slot.template_creation: + values_list.append(slot._prepare_template_values()) + # Here we check if there's already a template w/ the same data + existing_templates = self.env['planning.slot.template'].read_group([], ['role_id', 'start_time', 'duration'], ['role_id', 'start_time', 'duration'], limit=None, lazy=False) + if len(existing_templates): + for element in existing_templates: + role_id = element['role_id'][0] if element.get('role_id') else False + existing_values.append({'role_id': role_id, 'start_time': element['start_time'], 'duration': element['duration']}) + self.env['planning.slot.template'].create([x for x in values_list if x not in existing_values]) + + @api.onchange('employee_id') + def _onchange_employee_id(self): + if self.employee_id: + start = self.start_datetime or datetime.combine(fields.Datetime.now(), datetime.min.time()) + end = self.end_datetime or datetime.combine(fields.Datetime.now(), datetime.max.time()) + work_interval = self.employee_id.resource_id._get_work_interval(start, end) + start_datetime, end_datetime = work_interval[self.employee_id.resource_id] + #start_datetime, end_datetime = work_interval[self.employee_id.resource_id.id] + if start_datetime: + self.start_datetime = start_datetime.astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None) + if end_datetime: + self.end_datetime = end_datetime.astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None) + # Set default role if the role field is empty + if not self.role_id and self.employee_id.sudo().planning_role_id: + self.role_id = self.employee_id.sudo().planning_role_id + + @api.onchange('start_datetime', 'end_datetime', 'employee_id') + def _onchange_dates(self): + if self.employee_id and self.is_published: + self.publication_warning = True + + @api.onchange('template_creation') + def _onchange_template_autocomplete_ids(self): + templates = self.env['planning.slot.template'].search([], order='start_time', limit=10) + if templates: + if not self.template_creation: + self.template_autocomplete_ids = templates + else: + self.template_autocomplete_ids = False + else: + self.template_autocomplete_ids = False + + @api.onchange('template_id') + def _onchange_template_id(self): + user_tz = pytz.timezone(self.env.user.tz or 'UTC') + if self.template_id and self.start_datetime: + h, m = divmod(self.template_id.start_time, 1) + start = pytz.utc.localize(self.start_datetime).astimezone(user_tz) + start = start.replace(hour=int(h), minute=int(m * 60)) + self.start_datetime = start.astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None) + h, m = divmod(self.template_id.duration, 1) + delta = timedelta(hours=int(h), minutes=int(m * 60)) + self.end_datetime = fields.Datetime.to_string(self.start_datetime + delta) + + self.role_id = self.template_id.role_id + + @api.onchange('repeat') + def _onchange_default_repeat_values(self): + """ When checking the `repeat` flag on an existing record, the values of recurring fields are `False`. This onchange + restore the default value for usability purpose. + """ + recurrence_fields = ['repeat_interval', 'repeat_until', 'repeat_type'] + default_values = self.default_get(recurrence_fields) + for fname in recurrence_fields: + self[fname] = default_values.get(fname) + + + # ---------------------------------------------------- + # ORM overrides + # ---------------------------------------------------- + + @api.model + def read_group(self, domain, fields, groupby, offset=0, limit=None, orderby=False, lazy=True): + result = super(Planning, self).read_group(domain, fields, groupby, offset=offset, limit=limit, orderby=orderby, lazy=lazy) + view_type = self.env.context.get('view_type') + if 'employee_id' in groupby and view_type == 'gantt': + # Always prepend 'Undefined Employees' (will be printed 'Open Shifts' when called by the frontend) + d = {} + for field in fields: + d.update({field: False}) + result.insert(0, d) + return result + + def name_get(self): + group_by = self.env.context.get('group_by', []) + field_list = [fname for fname in self._name_get_fields() if fname not in group_by][:2] # limit to 2 labels + + result = [] + for slot in self: + # label part, depending on context `groupby` + name = ' - '.join([self._fields[fname].convert_to_display_name(slot[fname], slot) for fname in field_list if slot[fname]]) + + # date / time part + destination_tz = pytz.timezone(self.env.user.tz or 'UTC') + start_datetime = pytz.utc.localize(slot.start_datetime).astimezone(destination_tz).replace(tzinfo=None) + end_datetime = pytz.utc.localize(slot.end_datetime).astimezone(destination_tz).replace(tzinfo=None) + if slot.end_datetime - slot.start_datetime <= timedelta(hours=24): # shift on a single day + name = '%s - %s %s' % ( + format_time(self.env, start_datetime.time(), time_format='short'), + format_time(self.env, end_datetime.time(), time_format='short'), + name + ) + else: + name = '%s - %s %s' % ( + start_datetime.date(), + end_datetime.date(), + name + ) + + # add unicode bubble to tell there is a note + if slot.name: + name = u'%s \U0001F4AC' % name + + result.append([slot.id, name]) + return result + + @api.model + def create(self, vals): + if not vals.get('company_id') and vals.get('employee_id'): + vals['company_id'] = self.env['hr.employee'].browse(vals.get('employee_id')).company_id.id + if not vals.get('company_id'): + vals['company_id'] = self.env.company.id + return super().create(vals) + + def write(self, values): + # detach planning entry from recurrency + if any(fname in values.keys() for fname in self._get_fields_breaking_recurrency()) and not values.get('recurrency_id'): + values.update({'recurrency_id': False}) + # warning on published shifts + if 'publication_warning' not in values and (set(values.keys()) & set(self._get_fields_breaking_publication())): + values['publication_warning'] = True + result = super(Planning, self).write(values) + # recurrence + if any(key in ('repeat', 'repeat_type', 'repeat_until', 'repeat_interval') for key in values): + # User is trying to change this record's recurrence so we delete future slots belonging to recurrence A + # and we create recurrence B from now on w/ the new parameters + for slot in self: + if slot.recurrency_id and values.get('repeat') is None: + recurrency_values = { + 'repeat_interval': values.get('repeat_interval') or slot.recurrency_id.repeat_interval, + 'repeat_until': values.get('repeat_until') if values.get('repeat_type') == 'until' else False, + 'repeat_type': values.get('repeat_type'), + 'company_id': slot.company_id.id, + } + # Kill recurrence A + slot.recurrency_id.repeat_type = 'until' + slot.recurrency_id.repeat_until = slot.start_datetime + slot.recurrency_id._delete_slot(slot.end_datetime) + # Create recurrence B + recurrence = slot.env['planning.recurrency'].create(recurrency_values) + slot.recurrency_id = recurrence + slot.recurrency_id._repeat_slot() + return result + + # ---------------------------------------------------- + # Actions + # ---------------------------------------------------- + + def action_unlink(self): + self.unlink() + return {'type': 'ir.actions.act_window_close'} + + def action_see_overlaping_slots(self): + domain_map = self._get_overlap_domain() + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'planning.slot', + 'name': _('Shifts in conflict'), + 'view_mode': 'gantt,list,form', + 'domain': domain_map[self.id], + 'context': { + 'initialDate': min([slot.start_datetime for slot in self.search(domain_map[self.id])]) + } + } + + def action_self_assign(self): + """ Allow planning user to self assign open shift. """ + self.ensure_one() + # user must at least 'read' the shift to self assign (Prevent any user in the system (portal, ...) to assign themselves) + if not self.check_access_rights('read', raise_exception=False): + raise AccessError(_("You don't the right to self assign.")) + if self.employee_id: + raise UserError(_("You can not assign yourself to an already assigned shift.")) + return self.sudo().write({'employee_id': self.env.user.employee_id.id if self.env.user.employee_id else False}) + + def action_self_unassign(self): + """ Allow planning user to self unassign from a shift, if the feature is activated """ + self.ensure_one() + # The following condition will check the read access on planning.slot, and that user must at least 'read' the + # shift to self unassign. Prevent any user in the system (portal, ...) to unassign any shift. + if not self.allow_self_unassign: + raise UserError(_("The company does not allow you to self unassign.")) + if self.employee_id != self.env.user.employee_id: + raise UserError(_("You can not unassign another employee than yourself.")) + return self.sudo().write({'employee_id': False}) + + # ---------------------------------------------------- + # Gantt view + # ---------------------------------------------------- + + @api.model + def gantt_unavailability(self, start_date, end_date, scale, group_bys=None, rows=None): + start_datetime = fields.Datetime.from_string(start_date) + end_datetime = fields.Datetime.from_string(end_date) + employee_ids = set() + + # function to "mark" top level rows concerning employees + # the propagation of that item to subrows is taken care of in the traverse function below + def tag_employee_rows(rows): + for row in rows: + group_bys = row.get('groupedBy') + res_id = row.get('resId') + if group_bys: + # if employee_id is the first grouping attribute, we mark the row + if group_bys[0] == 'employee_id' and res_id: + employee_id = res_id + employee_ids.add(employee_id) + row['employee_id'] = employee_id + # else we recursively traverse the rows where employee_id appears in the group_by + elif 'employee_id' in group_bys: + tag_employee_rows(row.get('rows')) + + tag_employee_rows(rows) + employees = self.env['hr.employee'].browse(employee_ids) + leaves_mapping = employees.mapped('resource_id')._get_unavailable_intervals(start_datetime, end_datetime) + + # function to recursively replace subrows with the ones returned by func + def traverse(func, row): + new_row = dict(row) + if new_row.get('employee_id'): + for sub_row in new_row.get('rows'): + sub_row['employee_id'] = new_row['employee_id'] + new_row['rows'] = [traverse(func, row) for row in new_row.get('rows')] + return func(new_row) + + cell_dt = timedelta(hours=1) if scale in ['day', 'week'] else timedelta(hours=12) + + # for a single row, inject unavailability data + def inject_unavailability(row): + new_row = dict(row) + + if row.get('employee_id'): + employee_id = self.env['hr.employee'].browse(row.get('employee_id')) + if employee_id: + # remove intervals smaller than a cell, as they will cause half a cell to turn grey + # ie: when looking at a week, a employee start everyday at 8, so there is a unavailability + # like: 2019-05-22 20:00 -> 2019-05-23 08:00 which will make the first half of the 23's cell grey + notable_intervals = filter(lambda interval: interval[1] - interval[0] >= cell_dt, leaves_mapping[employee_id.resource_id.id]) + new_row['unavailabilities'] = [{'start': interval[0], 'stop': interval[1]} for interval in notable_intervals] + return new_row + + return [traverse(inject_unavailability, row) for row in rows] + + # ---------------------------------------------------- + # Period Duplication + # ---------------------------------------------------- + + @api.model + def action_copy_previous_week(self, date_start_week): + date_end_copy = datetime.strptime(date_start_week, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT) + date_start_copy = date_end_copy - relativedelta(days=7) + domain = [ + ('start_datetime', '>=', date_start_copy), + ('end_datetime', '<=', date_end_copy), + ('recurrency_id', '=', False), + ('was_copied', '=', False) + ] + slots_to_copy = self.search(domain) + + new_slot_values = [] + for slot in slots_to_copy: + if not slot.was_copied: + values = slot.copy_data()[0] + if values.get('start_datetime'): + values['start_datetime'] += relativedelta(days=7) + if values.get('end_datetime'): + values['end_datetime'] += relativedelta(days=7) + values['is_published'] = False + new_slot_values.append(values) + slots_to_copy.write({'was_copied': True}) + return self.create(new_slot_values) + + # ---------------------------------------------------- + # Sending Shifts + # ---------------------------------------------------- + + def action_send(self): + group_planning_user = self.env.ref('planning.group_planning_user') + template = self.env.ref('planning.email_template_slot_single') + # update context to build a link for view in the slot + view_context = dict(self._context) + view_context.update({ + 'menu_id': str(self.env.ref('planning.planning_menu_root').id), + 'action_id': str(self.env.ref('planning.planning_action_open_shift').id), + 'dbname': self.env.cr.dbname, + 'render_link': self.employee_id.user_id and self.employee_id.user_id in group_planning_user.users, + 'unavailable_path': '/planning/myshifts/', + }) + slot_template = template.with_context(view_context) + + mails_to_send = self.env['mail.mail'] + for slot in self: + if slot.employee_id and slot.employee_id.work_email: + mail_id = slot_template.with_context(view_context).send_mail(slot.id, notif_layout='mail.mail_notification_light') + current_mail = self.env['mail.mail'].browse(mail_id) + mails_to_send |= current_mail + + if mails_to_send: + mails_to_send.send() + + self.write({ + 'is_published': True, + 'publication_warning': False, + }) + return mails_to_send + + def action_publish(self): + self.write({ + 'is_published': True, + 'publication_warning': False, + }) + return True + + # ---------------------------------------------------- + # Business Methods + # ---------------------------------------------------- + def _name_get_fields(self): + """ List of fields that can be displayed in the name_get """ + return ['employee_id', 'role_id'] + + def _get_fields_breaking_publication(self): + """ Fields list triggering the `publication_warning` to True when updating shifts """ + return [ + 'employee_id', + 'start_datetime', + 'end_datetime', + 'role_id', + ] + + def _get_fields_breaking_recurrency(self): + """Returns the list of field which when changed should break the relation of the forecast + with it's recurrency + """ + return [ + 'employee_id', + 'role_id', + ] + + def _get_overlap_domain(self): + """ get overlapping domain for current shifts + :returns dict : map with slot id as key and domain as value + """ + domain_mapping = {} + for slot in self: + domain_mapping[slot.id] = [ + '&', + '&', + ('employee_id', '!=', False), + ('employee_id', '=', slot.employee_id.id), + '&', + ('start_datetime', '<', slot.end_datetime), + ('end_datetime', '>', slot.start_datetime) + ] + return domain_mapping + + def _prepare_template_values(self): + """ extract values from shift to create a template """ + # compute duration w/ tzinfo otherwise DST will not be taken into account + destination_tz = pytz.timezone(self.env.user.tz or 'UTC') + start_datetime = pytz.utc.localize(self.start_datetime).astimezone(destination_tz) + end_datetime = pytz.utc.localize(self.end_datetime).astimezone(destination_tz) + + # convert time delta to hours and minutes + total_seconds = (end_datetime - start_datetime).total_seconds() + m, s = divmod(total_seconds, 60) + h, m = divmod(m, 60) + + return { + 'start_time': start_datetime.hour + start_datetime.minute / 60.0, + 'duration': h + (m / 60.0), + 'role_id': self.role_id.id + } + + def _read_group_employee_id(self, employees, domain, order): + if self._context.get('planning_expand_employee'): + return self.env['planning.slot'].search([('create_date', '>', datetime.now() - timedelta(days=30))]).mapped('employee_id') + return employees + + +class PlanningRole(models.Model): + _name = 'planning.role' + _description = "Planning Role" + _order = 'name,id desc' + _rec_name = 'name' + + name = fields.Char('Name', required=True) + color = fields.Integer("Color", default=0) + + +class PlanningPlanning(models.Model): + _name = 'planning.planning' + _description = 'Planning sent by email' + + @api.model + def _default_access_token(self): + return str(uuid.uuid4()) + + start_datetime = fields.Datetime("Start Date", required=True) + end_datetime = fields.Datetime("Stop Date", required=True) + include_unassigned = fields.Boolean("Includes Open shifts", default=True) + access_token = fields.Char("Security Token", default=_default_access_token, required=True, copy=False, readonly=True) + last_sent_date = fields.Datetime("Last sent date") + slot_ids = fields.Many2many('planning.slot', "Shifts", compute='_compute_slot_ids') + company_id = fields.Many2one('res.company', "Company", required=True, default=lambda self: self.env.company) + + _sql_constraints = [ + ('check_start_date_lower_stop_date', 'CHECK(end_datetime > start_datetime)', 'Planning end date should be greater than its start date'), + ] + + @api.depends('start_datetime', 'end_datetime') + def _compute_display_name(self): + """ This override is need to have a human readable string in the email light layout header (`message.record_name`) """ + for planning in self: + number_days = (planning.end_datetime - planning.start_datetime).days + planning.display_name = _('Planning of %s days') % (number_days,) + + @api.depends('start_datetime', 'end_datetime', 'include_unassigned') + def _compute_slot_ids(self): + domain_map = self._get_domain_slots() + for planning in self: + domain = domain_map[planning.id] + if not planning.include_unassigned: + domain = expression.AND([domain, [('employee_id', '!=', False)]]) + planning.slot_ids = self.env['planning.slot'].search(domain) + + # ---------------------------------------------------- + # Business Methods + # ---------------------------------------------------- + + def _get_domain_slots(self): + result = {} + for planning in self: + domain = ['&', '&', ('start_datetime', '<=', planning.end_datetime), ('end_datetime', '>', planning.start_datetime), ('company_id', '=', planning.company_id.id)] + result[planning.id] = domain + return result + + def send_planning(self, message=None): + email_from = self.env.user.email or self.env.user.company_id.email or '' + sent_slots = self.env['planning.slot'] + for planning in self: + # prepare planning urls, recipient employees, ... + slots = planning.slot_ids + slots_open = slots.filtered(lambda slot: not slot.employee_id) + + # extract planning URLs + employees = slots.mapped('employee_id') + employee_url_map = employees.sudo()._planning_get_url(planning) + + # send planning email template with custom domain per employee + template = self.env.ref('planning.email_template_planning_planning', raise_if_not_found=False) + template_context = { + 'slot_unassigned_count': len(slots_open), + 'slot_total_count': len(slots), + 'message': message, + } + if template: + # /!\ For security reason, we only given the public employee to render mail template + for employee in self.env['hr.employee.public'].browse(employees.ids): + if employee.work_email: + template_context['employee'] = employee + template_context['planning_url'] = employee_url_map[employee.id] + template.with_context(**template_context).send_mail(planning.id, email_values={'email_to': employee.work_email, 'email_from': email_from}, notif_layout='mail.mail_notification_light') + sent_slots |= slots + # mark as sent + self.write({'last_sent_date': fields.Datetime.now()}) + sent_slots.write({ + 'is_published': True, + 'publication_warning': False + }) + return True diff --git a/planning/models/planning_recurrency.py b/planning/models/planning_recurrency.py new file mode 100644 index 0000000..a1c6f60 --- /dev/null +++ b/planning/models/planning_recurrency.py @@ -0,0 +1,101 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from datetime import datetime + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.tools import get_timedelta +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class PlanningRecurrency(models.Model): + _name = 'planning.recurrency' + _description = "Planning Recurrence" + + slot_ids = fields.One2many('planning.slot', 'recurrency_id', string="Related planning entries") + repeat_interval = fields.Integer("Repeat every", default=1, required=True) + repeat_type = fields.Selection([('forever', 'Forever'), ('until', 'Until')], string='weeks', default='forever') + repeat_until = fields.Datetime(string="Repeat until", help="Up to which date should the plannings be repeated") + last_generated_end_datetime = fields.Datetime("Last Generated End Date", readonly=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string="Company", readonly=True, required=True, default=lambda self: self.env.company) + + _sql_constraints = [ + ('check_repeat_interval_positive', 'CHECK(repeat_interval >= 1)', 'Recurrency repeat interval should be at least 1'), + ('check_until_limit', "CHECK((repeat_type = 'until' AND repeat_until IS NOT NULL) OR (repeat_type != 'until'))", 'A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set'), + ] + + @api.constrains('company_id', 'slot_ids') + def _check_multi_company(self): + for recurrency in self: + if not all(recurrency.company_id == planning.company_id for planning in recurrency.slot_ids): + raise ValidationError(_('An shift must be in the same company as its recurrency.')) + + def name_get(self): + result = [] + for recurrency in self: + if recurrency.repeat_type == 'forever': + name = _('Forever, every %s week(s)') % (recurrency.repeat_interval,) + else: + name = _('Every %s week(s) until %s') % (recurrency.repeat_interval, recurrency.repeat_until) + result.append([recurrency.id, name]) + return result + + @api.model + def _cron_schedule_next(self): + companies = self.env['res.company'].search([]) + now = fields.Datetime.now() + stop_datetime = None + for company in companies: + delta = get_timedelta(company.planning_generation_interval, 'month') + + recurrencies = self.search([ + '&', + '&', + ('company_id', '=', company.id), + ('last_generated_end_datetime', '<', now + delta), + '|', + ('repeat_until', '=', False), + ('repeat_until', '>', now - delta), + ]) + recurrencies._repeat_slot(now + delta) + + def _repeat_slot(self, stop_datetime=False): + for recurrency in self: + slot = self.env['planning.slot'].search([('recurrency_id', '=', recurrency.id)], limit=1, order='start_datetime DESC') + + if slot: + # find the end of the recurrence + recurrence_end_dt = False + if recurrency.repeat_type == 'until': + recurrence_end_dt = recurrency.repeat_until + + # find end of generation period (either the end of recurrence (if this one ends before the cron period), or the given `stop_datetime` (usually the cron period)) + if not stop_datetime: + stop_datetime = fields.Datetime.now() + get_timedelta(recurrency.company_id.planning_generation_interval, 'month') + range_limit = min([dt for dt in [recurrence_end_dt, stop_datetime] if dt]) + + # generate recurring slots + recurrency_delta = get_timedelta(recurrency.repeat_interval, 'week') + next_start = slot.start_datetime + recurrency_delta + + slot_values_list = [] + while next_start < range_limit: + slot_values = slot.copy_data({ + 'start_datetime': next_start, + 'end_datetime': next_start + (slot.end_datetime - slot.start_datetime), + 'recurrency_id': recurrency.id, + 'company_id': recurrency.company_id.id, + 'repeat': True, + 'is_published': False + })[0] + slot_values_list.append(slot_values) + next_start = next_start + recurrency_delta + + self.env['planning.slot'].create(slot_values_list) + recurrency.write({'last_generated_end_datetime': next_start - recurrency_delta}) + + else: + recurrency.unlink() + + def _delete_slot(self, start_datetime): + slots = self.env['planning.slot'].search([('recurrency_id', 'in', self.ids), ('start_datetime', '>=', start_datetime), ('is_published', '=', False)]) + slots.unlink() diff --git a/planning/models/planning_template.py b/planning/models/planning_template.py new file mode 100644 index 0000000..08a3c09 --- /dev/null +++ b/planning/models/planning_template.py @@ -0,0 +1,35 @@ +import math + +from datetime import datetime, timedelta, time, date +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.tools import format_time + + +class PlanningTemplate(models.Model): + _name = 'planning.slot.template' + _description = "Shift Template" + + role_id = fields.Many2one('planning.role', string="Role") + start_time = fields.Float('Start hour', default=0) + duration = fields.Float('Duration (hours)', default=0) + + _sql_constraints = [ + ('check_start_time_lower_than_24', 'CHECK(start_time <= 24)', 'You cannot have a start hour greater than 24'), + ('check_start_time_positive', 'CHECK(start_time >= 0)', 'Start hour must be a positive number'), + ('check_duration_positive', 'CHECK(duration >= 0)', 'You cannot have a negative duration') + ] + + def name_get(self): + result = [] + for shift_template in self: + start_time = time(hour=int(shift_template.start_time), minute=round(math.modf(shift_template.start_time)[0] / (1 / 60.0))) + duration = timedelta(hours=int(shift_template.duration), minutes=round(math.modf(shift_template.duration)[0] / (1 / 60.0))) + end_time = datetime.combine(date.today(), start_time) + duration + name = '%s - %s %s %s' % ( + format_time(shift_template.env, start_time, time_format='h a' if start_time.minute == 0 else 'h:mm a'), + format_time(shift_template.env, end_time.time(), time_format='h a' if end_time.minute == 0 else 'h:mm a'), + '(%s days span)' % (duration.days + 1) if duration.days > 0 else '', + shift_template.role_id.name if shift_template.role_id.name is not False else '' + ) + result.append([shift_template.id, name]) + return result diff --git a/planning/models/res_company.py b/planning/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000..c5727ea --- /dev/null +++ b/planning/models/res_company.py @@ -0,0 +1,13 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + + +class Company(models.Model): + _inherit = 'res.company' + + planning_generation_interval = fields.Integer("Rate of shift generation", required=True, readonly=False, default=3, help="Delay for the rate at which recurring shift should be generated in month") + + planning_allow_self_unassign = fields.Boolean("Can employee un-assign themselves?", default=False, + help="Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable") diff --git a/planning/models/res_config_settings.py b/planning/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000..228de13 --- /dev/null +++ b/planning/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,14 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = 'res.config.settings' + + planning_generation_interval = fields.Integer("Rate of shift generation", required=True, + related="company_id.planning_generation_interval", readonly=False, help="Delay for the rate at which recurring shifts should be generated") + + planning_allow_self_unassign = fields.Boolean("Allow Unassignment", default=False, readonly=False, + related="company_id.planning_allow_self_unassign", help="Let your employees un-assign themselves from shifts when unavailable") diff --git a/planning/report/__init__.py b/planning/report/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..f6b28f7 --- /dev/null +++ b/planning/report/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import planning_report diff --git a/planning/report/planning_report.py b/planning/report/planning_report.py new file mode 100644 index 0000000..50a78f5 --- /dev/null +++ b/planning/report/planning_report.py @@ -0,0 +1,40 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import tools +from odoo import fields, models + + +class PlanningReport(models.Model): + _name = "planning.slot.report.analysis" + _description = "Planning Statistics" + _auto = False + _rec_name = 'entry_date' + _order = 'entry_date desc' + + entry_date = fields.Date('Date', readonly=True) + employee_id = fields.Many2one('hr.employee', 'Employee', readonly=True) + role_id = fields.Many2one('planning.role', string='Role', readonly=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', readonly=True) + number_hours = fields.Float("Allocated Hours", readonly=True) + + def init(self): + tools.drop_view_if_exists(self.env.cr, self._table) + # We dont take ressource into account as we would need to move + # the generate_series() in the FROM and use a condition on the + # join to exclude holidays like it's done in timesheet. + self.env.cr.execute(""" + CREATE or REPLACE VIEW %s as ( + ( + SELECT + p.id, + generate_series(start_datetime,end_datetime,'1 day'::interval) entry_date, + p.role_id AS role_id, + p.company_id AS company_id, + p.employee_id AS employee_id, + p.allocated_hours / ((p.end_datetime::date - p.start_datetime::date)+1) AS number_hours + FROM + planning_slot p + ) + ) + """ % (self._table,)) diff --git a/planning/report/planning_report_views.xml b/planning/report/planning_report_views.xml new file mode 100644 index 0000000..504c140 --- /dev/null +++ b/planning/report/planning_report_views.xml @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + planning.slot.report.pivot + planning.slot.report.analysis + + + + + + + + + + + planning.slot.report.graph + planning.slot.report.analysis + + + + + + + + + + planning.slot.report.search + planning.slot.report.analysis + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Shifts Analysis + planning.slot.report.analysis + pivot,graph + + + + + Hours per Employee + planning.slot.report.analysis + + + { + 'pivot_measures': ['number_hours'], + 'pivot_column_groupby': ['entry_date:month'], + 'pivot_row_groupby': ['employee_id'], + 'graph_measures': ['number_hours'], + 'graph_column_groupby': ['entry_date:month'], + 'graph_row_groupby': ['employee_id'] + } + + + + diff --git a/planning/security/ir.model.access.csv b/planning/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000..16d46ae --- /dev/null +++ b/planning/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,11 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_planning_slot_user,planning.slot.user,planning.model_planning_slot,planning.group_planning_user,1,0,0,0 +access_planning_slot_manager,planning.slot.manager,planning.model_planning_slot,planning.group_planning_manager,1,1,1,1 +access_planning_role_user,planning.role.user,planning.model_planning_role,planning.group_planning_user,1,0,0,0 +access_planning_role_manager,planning.role.manager,planning.model_planning_role,planning.group_planning_manager,1,1,1,1 +access_planning_recurrency_user,planning.recurrency.user,planning.model_planning_recurrency,planning.group_planning_user,1,0,0,0 +access_planning_recurrency_manager,planning.recurrency.manager,planning.model_planning_recurrency,planning.group_planning_manager,1,1,1,1 +access_planning_planning,access_planning_planning,model_planning_planning,planning.group_planning_manager,1,1,1,1 +access_planning_slot_template_user,planning.slot.template.user,planning.model_planning_slot_template,planning.group_planning_user,1,0,0,0 +access_planning_slot_template_manager,planning.slot.template.manager,planning.model_planning_slot_template,planning.group_planning_manager,1,1,1,1 +access_planning_slot_report_analysis,access_planning_slot_report_analysis,model_planning_slot_report_analysis,base.group_user,1,1,1,1 diff --git a/planning/security/planning_security.xml b/planning/security/planning_security.xml new file mode 100644 index 0000000..4c53d3e --- /dev/null +++ b/planning/security/planning_security.xml @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + User + + + + + + Manager + + + + + + + Show Allocated Percentage + + + + + + + + + Planning: user can modify their own shifts + + [('user_id', '=', user.id)] + + + + + + + + + Planning: user can only see published shifts + + [('is_published', '=', True)] + + + + + + + + + Planning: manager can create/update/delete all planning entries + + [(1, '=', 1)] + + + + + + + + + Planning Shift multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + + Planning Recurrence multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + + Planning Planning multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + + Planning Analysis multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + + diff --git a/planning/static/description/icon.png b/planning/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000..879faa4 Binary files /dev/null and b/planning/static/description/icon.png differ diff --git a/planning/static/description/icon.svg b/planning/static/description/icon.svg new file mode 100644 index 0000000..dc4e29e --- /dev/null +++ b/planning/static/description/icon.svg @@ -0,0 +1 @@ + \ No newline at end of file diff --git a/planning/static/src/js/field_colorpicker.js b/planning/static/src/js/field_colorpicker.js new file mode 100644 index 0000000..cf0624b --- /dev/null +++ b/planning/static/src/js/field_colorpicker.js @@ -0,0 +1,109 @@ +odoo.define('web.FieldColorPicker', function (require) { +"use strict"; + +var basic_fields = require('web.basic_fields'); +var FieldInteger = basic_fields.FieldInteger; +var field_registry = require('web.field_registry'); + +var core = require('web.core'); +var QWeb = core.qweb; + +var FieldColorPicker = FieldInteger.extend({ + /** + * Prepares the rendering, since we are based on an input but not using it + * setting tagName after parent init force the widget to not render an input + * + * @override + */ + init: function () { + this._super.apply(this, arguments); + this.tagName = 'div'; + }, + /** + * Render the widget when it is edited. + * + * @override + */ + _renderEdit: function () { + this.$el.html(QWeb.render('web.ColorPicker')); + this._setupColorPicker(); + this._highlightSelectedColor(); + }, + /** + * Render the widget when it is NOT edited. + * + * @override + */ + _renderReadonly: function () { + this.$el.html(QWeb.render('web.ColorPickerReadonly', {active_color: this.value,})); + this.$el.on('click', 'a', function(ev){ ev.preventDefault(); }); + }, + /** + * Render the kanban colors inside first ul element. + * This is the same template as in KanbanRecord. + * + * elements click are bound to _onColorChanged + * + */ + _setupColorPicker: function () { + var $colorpicker = this.$('ul'); + if (!$colorpicker.length) { + return; + } + $colorpicker.html(QWeb.render('KanbanColorPicker')); + $colorpicker.on('click', 'a', this._onColorChanged.bind(this)); + }, + /** + * Returns the widget value. + * Since NumericField is based on an input, but we don't use it, + * we override this function to use the internal value of the widget. + * + * + * @override + * @returns {string} + */ + _getValue: function (){ + return this.value; + }, + /** + * Listener in edit mode for click on a color. + * The actual color can be found in the data-color + * attribute of the target element. + * + * We re-render the widget after the update because + * the selected color has changed and it should + * be reflected in the ui. + * + * @param ev + */ + _onColorChanged: function(ev) { + ev.preventDefault(); + var color = null; + if(ev.currentTarget && ev.currentTarget.dataset && ev.currentTarget.dataset.color){ + color = ev.currentTarget.dataset.color; + } + if(color){ + this.value = color; + this._onChange(); + this._renderEdit(); + } + }, + /** + * Helper to modify the active color's style + * while in edit mode. + * + */ + _highlightSelectedColor: function(){ + try{ + $(this.$('li')[parseInt(this.value)]).css('border', '2px solid teal'); + } catch(err) { + + } + }, +}); + +field_registry.add('color_picker', FieldColorPicker); + +return FieldColorPicker; + +}); diff --git a/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js b/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js new file mode 100644 index 0000000..5da02b0 --- /dev/null +++ b/planning/static/src/js/planning_gantt_controller.js @@ -0,0 +1,142 @@ +odoo.define('planning.PlanningGanttController', function (require) { +'use strict'; + +var GanttController = require('web_gantt.GanttController'); +var core = require('web.core'); +var _t = core._t; +var confirmDialog = require('web.Dialog').confirm; +var dialogs = require('web.view_dialogs'); + +var QWeb = core.qweb; +var PlanningGanttController = GanttController.extend({ + events: _.extend({}, GanttController.prototype.events, { + 'click .o_gantt_button_copy_previous_week': '_onCopyWeekClicked', + 'click .o_gantt_button_send_all': '_onSendAllClicked', + }), + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Public + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * @override + * @param {jQueryElement} $node to which the buttons will be appended + */ + renderButtons: function ($node) { + if ($node) { + var state = this.model.get(); + this.$buttons = $(QWeb.render('PlanningGanttView.buttons', { + groupedBy: state.groupedBy, + widget: this, + SCALES: this.SCALES, + activateScale: state.scale, + allowedScales: this.allowedScales, + activeActions: this.activeActions, + })); + this.$buttons.appendTo($node); + } + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Private + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Opens dialog to add/edit/view a record + * Override required to execute the reload of the gantt view when an action is performed on a + * single record. + * + * @private + * @param {integer|undefined} resID + * @param {Object|undefined} context + */ + _openDialog: function (resID, context) { + var self = this; + var record = resID ? _.findWhere(this.model.get().records, {id: resID,}) : {}; + var title = resID ? record.display_name : _t("Open"); + + var dialog = new dialogs.FormViewDialog(this, { + title: _.str.sprintf(title), + res_model: this.modelName, + view_id: this.dialogViews[0][0], + res_id: resID, + readonly: !this.is_action_enabled('edit'), + deletable: this.is_action_enabled('edit') && resID, + context: _.extend({}, this.context, context), + on_saved: this.reload.bind(this, {}), + on_remove: this._onDialogRemove.bind(this, resID), + }); + dialog.on('closed', this, function(ev){ + // we reload as record can be created or modified (sent, unpublished, ...) + self.reload(); + }); + + return dialog.open(); + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Handlers + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onCopyWeekClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + var state = this.model.get(); + var self = this; + self._rpc({ + model: self.modelName, + method: 'action_copy_previous_week', + args: [ + self.model.convertToServerTime(state.startDate), + ], + context: _.extend({}, self.context || {}), + }) + .then(function(){ + self.reload(); + }); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onSendAllClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + var self = this; + var state = this.model.get(); + var additional_context = _.extend({}, this.context, { + 'default_start_datetime': this.model.convertToServerTime(state.startDate), + 'default_end_datetime': this.model.convertToServerTime(state.stopDate), + 'scale': state.scale, + 'active_domain': this.model.domain, + 'active_ids': this.model.get().records + }); + return this.do_action('planning.planning_send_action', { + additional_context: additional_context, + on_close: function () { + self.reload(); + } + }); + }, + /** + * @private + * @override + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onScaleClicked: function (ev) { + this._super.apply(this, arguments); + var $button = $(ev.currentTarget); + var scale = $button.data('value'); + if (scale !== 'week') { + this.$('.o_gantt_button_copy_previous_week').hide(); + } else { + this.$('.o_gantt_button_copy_previous_week').show(); + } + }, +}); + +return PlanningGanttController; + +}); diff --git a/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js b/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js new file mode 100644 index 0000000..79902f3 --- /dev/null +++ b/planning/static/src/js/planning_gantt_model.js @@ -0,0 +1,34 @@ +odoo.define('planning.PlanningGanttModel', function (require) { + "use strict"; + + var GanttModel = require('web_gantt.GanttModel'); + var _t = require('web.core')._t; + + var PlanningGanttModel = GanttModel.extend({ + /** + * @private + * @override + * @returns {Object[]} + */ + _generateRows: function (params) { + var rows = this._super(params); + // is the data grouped by? + if(params.groupedBy && params.groupedBy.length){ + // in the last row is the grouped by field is null + if(rows && rows.length && rows[rows.length - 1] && !rows[rows.length - 1].resId){ + // then make it the first one + rows.unshift(rows.pop()); + } + } + // rename 'Undefined Employee' into 'Open Shifts' + _.each(rows, function(row){ + if(row.groupedByField === 'employee_id' && !row.resId){ + row.name = _t('Open Shifts'); + } + }); + return rows; + }, + }); + + return PlanningGanttModel; +}); diff --git a/planning/static/src/js/planning_gantt_view.js b/planning/static/src/js/planning_gantt_view.js new file mode 100644 index 0000000..d49a2d4 --- /dev/null +++ b/planning/static/src/js/planning_gantt_view.js @@ -0,0 +1,21 @@ +odoo.define('planning.PlanningGanttView', function (require) { +'use strict'; + +var GanttView = require('web_gantt.GanttView'); +var PlanningGanttController = require('planning.PlanningGanttController'); +var PlanningGanttModel = require('planning.PlanningGanttModel'); + +var view_registry = require('web.view_registry'); + +var PlanningGanttView = GanttView.extend({ + config: _.extend({}, GanttView.prototype.config, { + Controller: PlanningGanttController, + Model: PlanningGanttModel, + }), +}); + +view_registry.add('planning_gantt', PlanningGanttView); + +return PlanningGanttView; + +}); diff --git a/planning/static/src/js/tours/planning.js b/planning/static/src/js/tours/planning.js new file mode 100644 index 0000000..031e761 --- /dev/null +++ b/planning/static/src/js/tours/planning.js @@ -0,0 +1,41 @@ +odoo.define('planning.tour', function (require) { + "use strict"; + + var core = require('web.core'); + var tour = require('web_tour.tour'); + + var _t = core._t; + + tour.register('planning_tour', { + 'skip_enabled': true, + }, [{ + trigger: '.o_app[data-menu-xmlid="planning.planning_menu_root"]', + content: _t("Let's start managing your employees' schedule!"), + position: 'bottom', + }, { + trigger: ".o_menu_header_lvl_1[data-menu-xmlid='planning.planning_menu_schedule']", + content: _t("Use this menu to visualize and schedule shifts"), + position: "bottom" + }, { + trigger: ".o_menu_entry_lvl_2[data-menu-xmlid='planning.planning_menu_schedule_by_employee']", + content: _t("Use this menu to visualize and schedule shifts"), + position: "bottom" + }, { + trigger: ".o_gantt_button_add", + content: _t("Create your first shift by clicking on Add. Alternatively, you can use the (+) on the Gantt view."), + position: "bottom", + }, { + trigger: "button[special='save']", + content: _t("Save this shift as a template to reuse it, or make it recurrent. This will greatly ease your encoding process."), + position: "bottom", + }, { + trigger: ".o_gantt_button_send_all", + content: _t("Send the schedule to your employees once it is ready."), + position: "right", + },{ + trigger: "button[name='action_send']", + content: _t("Send the schedule and mark the shifts as published. Congratulations!"), + position: "right", + }, + ]); +}); diff --git a/planning/static/src/scss/field_colorpicker.scss b/planning/static/src/scss/field_colorpicker.scss new file mode 100644 index 0000000..41ecfe0 --- /dev/null +++ b/planning/static/src/scss/field_colorpicker.scss @@ -0,0 +1,53 @@ +.o_field_color_picker { + display: flex; + ul { + display: flex; + flex-wrap: wrap; + width: 100%; + @include o-kanban-colorpicker; + @include o-kanban-record-color; + max-width: unset; + > li { + border: 2px solid white; + box-shadow: 0 0 0 1px gray('300'); + } + } +} + +.o_field_color_picker_preview { + @include o-kanban-record-color; + > li { + display: inline-block; + margin: $o-kanban-inner-hmargin $o-kanban-inner-hmargin 0 0; + border: 1px solid white; + box-shadow: 0 0 0 1px gray('300'); + + > a { + display: block; + + &::after { + content: ""; + display: block; + width: 20px; + height: 15px; + } + } + + // No Color + a.oe_kanban_color_0 { + position: relative; + &::before { + content: ""; + @include o-position-absolute(-2px, $left: 10px); + display: block; + width: 1px; + height: 20px; + transform: rotate(45deg); + background-color: red; + } + &::after { + background-color: white; + } + } + } +} diff --git a/planning/static/src/scss/planning_calendar_report.scss b/planning/static/src/scss/planning_calendar_report.scss new file mode 100644 index 0000000..fe6e511 --- /dev/null +++ b/planning/static/src/scss/planning_calendar_report.scss @@ -0,0 +1,26 @@ +.o_planning_calendar_container { + + #calendar_employee { + flex-direction: column; + max-width: 100%; + height: auto; + } + + .fc-day-grid-event { + margin: 5px 2px 0; + padding: 5px 10px; + } + + .fc-day-grid-event .fc-content { + white-space: normal; + } + +} + +.o_planning_calendar_open_shifts { + + .close { + outline: none !important; + } + +} \ No newline at end of file diff --git a/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml b/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml new file mode 100644 index 0000000..fc5639f --- /dev/null +++ b/planning/static/src/xml/field_colorpicker.xml @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + +
+
    +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml b/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml new file mode 100644 index 0000000..1e2561c --- /dev/null +++ b/planning/static/src/xml/planning_gantt.xml @@ -0,0 +1,45 @@ + + + +
+ +
+ + + +
+ +
+ + +
+ + +
+ + + + + + + + +
diff --git a/planning/tests/__init__.py b/planning/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..af40266 --- /dev/null +++ b/planning/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,6 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from . import test_recurrency +from . import test_publication +# from . import test_period_duplication diff --git a/planning/tests/common.py b/planning/tests/common.py new file mode 100644 index 0000000..664920f --- /dev/null +++ b/planning/tests/common.py @@ -0,0 +1,48 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from contextlib import contextmanager + +from odoo import fields + +from odoo.tests.common import SavepointCase + + +class TestCommonPlanning(SavepointCase): + + @contextmanager + def _patch_now(self, datetime_str): + datetime_now_old = getattr(fields.Datetime, 'now') + datetime_today_old = getattr(fields.Datetime, 'today') + + def new_now(): + return fields.Datetime.from_string(datetime_str) + + def new_today(): + return fields.Datetime.from_string(datetime_str).replace(hour=0, minute=0, second=0) + + try: + setattr(fields.Datetime, 'now', new_now) + setattr(fields.Datetime, 'today', new_today) + + yield + finally: + # back + setattr(fields.Datetime, 'now', datetime_now_old) + setattr(fields.Datetime, 'today', datetime_today_old) + + def get_by_employee(self, employee): + return self.env['planning.slot'].search([('employee_id', '=', employee.id)]) + + @classmethod + def setUpEmployees(cls): + cls.employee_joseph = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'joseph', + 'work_email': 'joseph@a.be', + 'tz': 'UTC' + }) + cls.employee_bert = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'bert', + 'work_email': 'bert@a.be', + 'tz': 'UTC' + }) diff --git a/planning/tests/test_period_duplication.py b/planning/tests/test_period_duplication.py new file mode 100644 index 0000000..1416b78 --- /dev/null +++ b/planning/tests/test_period_duplication.py @@ -0,0 +1,59 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from datetime import datetime, date +from odoo.addons.planning.tests.common import TestCommonPlanning + + +class TestRecurrencySlotGeneration(TestCommonPlanning): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestRecurrencySlotGeneration, cls).setUpClass() + cls.setUpEmployees() + + cls.recurrency = cls.env['planning.recurrency'].create({ + 'repeat_interval': 1, + 'repeat_unit': 'week', + }) + + cls.env['planning.slot'].create({ + 'employee_id': cls.employee_bert.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 2, 8, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 2, 17, 0), + }) + cls.env['planning.slot'].create({ + 'employee_id': cls.employee_bert.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 4, 8, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 5, 17, 0), + }) + + cls.env['planning.slot'].create({ + 'employee_id': cls.employee_bert.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 3, 8, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 3, 17, 0), + 'recurrency_id': cls.recurrency.id + }) + + def test_dont_duplicate_recurring_slots(self): + """Original week : 6/2/2019 -> 6/8/2019 + Destination week : 6/9/2019 -> 6/15/2019 + slots: + 6/2/2019 08:00 -> 6/2/2019 17:00 + 6/4/2019 08:00 -> 6/5/2019 17:00 + 6/3/2019 08:00 -> 6/3/2019 17:00 --> this one should be recurrent therefore not duplicated + """ + employee = self.employee_bert + + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(employee)), 3) + + self.env['planning.slot'].action_copy_previous_week(date(2019, 6, 9)) + + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(employee)), 5, 'duplicate has only duplicated slots that fit entirely in the period') + + duplicated_slots = self.env['planning.slot'].search([ + ('employee_id', '=', employee.id), + ('start_datetime', '>', datetime(2019, 6, 9, 0, 0)), + ('end_datetime', '<', datetime(2019, 6, 15, 23, 59)), + ]) + self.assertEqual(len(duplicated_slots), 2, 'duplicate has only duplicated slots that fit entirely in the period') diff --git a/planning/tests/test_publication.py b/planning/tests/test_publication.py new file mode 100644 index 0000000..bd4c805 --- /dev/null +++ b/planning/tests/test_publication.py @@ -0,0 +1,56 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details +from datetime import datetime + +from .common import TestCommonPlanning + + +class TestPlanningPublishing(TestCommonPlanning): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestPlanningPublishing, cls).setUpClass() + + cls.setUpEmployees() + + # employee without work email + cls.employee_dirk_no_mail = cls.env['hr.employee'].create({ + 'user_id': False, + 'name': 'Dirk', + 'work_email': False, + 'tz': 'UTC' + }) + + values = { + 'employee_id': cls.employee_joseph.id, + 'allocated_hours': 8, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 6, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 6, 17, 0, 0) + } + cls.shift = cls.env['planning.slot'].create(values) + + def test_planning_publication(self): + self.shift.write({ + 'allocated_hours': 10 + }) + + Mails = self.env['mail.mail'] + before_mails = Mails.search([]) + + self.shift.action_send() + self.assertTrue(self.shift.is_published, 'planning is is_published when we call its action_send') + + shift_mails = set(Mails.search([])) ^ set(before_mails) + self.assertEqual(len(shift_mails), 1, 'only one mail is created when publishing planning') + + def test_sending_planning_do_not_create_mail_if_employee_has_no_email(self): + self.shift.write({'employee_id': self.employee_dirk_no_mail.id}) + + self.assertFalse(self.employee_dirk_no_mail.work_email) # if no work_email + + Mails = self.env['mail.mail'] + before_mails = Mails.search([]) + + self.shift.action_send() + shift_mails = set(Mails.search([])) ^ set(before_mails) + self.assertEqual(len(shift_mails), 0, 'no mail should be sent when the employee has no work email') diff --git a/planning/tests/test_recurrency.py b/planning/tests/test_recurrency.py new file mode 100644 index 0000000..811602e --- /dev/null +++ b/planning/tests/test_recurrency.py @@ -0,0 +1,409 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from datetime import datetime, date + +from .common import TestCommonPlanning + +import unittest +from odoo.exceptions import UserError + + +class TestRecurrencySlotGeneration(TestCommonPlanning): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestRecurrencySlotGeneration, cls).setUpClass() + cls.setUpEmployees() + + def configure_recurrency_span(self, span_qty): + self.env.company.write({ + 'planning_generation_interval': span_qty, + }) + + # --------------------------------------------------------- + # Repeat "until" mode + # --------------------------------------------------------- + + def test_repeat_until(self): + """ Normal case: Test slots get repeated at the right time with company limit + company_span: 2 weeks + first run: + now : 6/27/2019 + initial_start : 6/27/2019 + repeat_end : 7/11/2019 now + 2 weeks + generated slots: + 6/27/2019 + 7/4/2019 + NOT 7/11/2019 because it hits the soft limit + 1st cron + now : 7/11/2019 2 weeks later + last generated start : 7/4/2019 + repeat_end : 7/25/2019 now + 2 weeks + generated_slots: + 7/11/2019 + 7/18/2019 + NOT 7/25/2019 because it hits the soft limit + """ + with self._patch_now('2019-06-27 08:00:00'): + self.configure_recurrency_span(1) + + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + + # repeat once, since repeat span is two week and there's no repeat until, we should have 2 slot + # because we hit the 'soft_limit' + slot = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 27, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 27, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'until', + 'repeat_until': datetime(2022, 6, 27, 17, 0, 0), + 'repeat_interval': 1, + }) + + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 5, 'initial run should have created 2 slots') + # TODO JEM: check same employee, attached to same reccurrence, same role, ... + + # now run cron two weeks later, should yield two more slots + with self._patch_now('2019-07-11 08:00:00'): + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 7, 'first cron run should have generated 2 more forecasts') + + def test_repeat_until_no_repeat(self): + """create a recurrency with repeat until set which is less than next cron span, should + stop repeating upon creation + company_span: 2 weeks + first run: + now : 6/27/2019 + initial_start : 6/27/2019 + repeat_end : 6/29/2019 recurrency's repeat_until + generated slots: + 6/27/2019 + NOT 7/4/2019 because it hits the recurrency's repeat_until + """ + with self._patch_now('2019-06-27 08:00:00'): + + self.configure_recurrency_span(1) + + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + + slot = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 27, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 27, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'until', + 'repeat_interval': 1, + 'repeat_until': datetime(2019, 6, 29, 8, 0, 0), + }) + + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 1, 'first run should only have created 1 slot since repeat until is set at 1 week') + + def test_repeat_until_cron_idempotent(self): + """Create a recurrency with repeat_until set, it allows a full first run, but not on next cron + first run: + now : 6/27/2019 + initial_start : 6/27/2019 + repeat_end : 7/11/2019 recurrency's repeat_until + generated slots: + 6/27/2019 + 7/4/2019 + NOT 7/11/2019 because it hits the recurrency's repeat_until + first cron: + now: 7/12/2019 + last generated start: 7/4/2019 + repeat_end: 7/11/2019 still recurrency's repeat_until + generated slots: + NOT 7/11/2019 because it still hits the repeat end + """ + with self._patch_now('2019-06-27 08:00:00'): + self.configure_recurrency_span(1) + + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + + # repeat until is big enough for the first pass to generate all 2 slots + slot = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 27, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 27, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'until', + 'repeat_interval': 1, + 'repeat_until': datetime(2019, 7, 11, 8, 0, 0), + }) + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 2, 'initial run should have generated 2 slots') + + # run the cron, since last generated slot almost hits the repeat until, there won't be more. still two left + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 2, 'runing the cron right after do not generate new slots because of repeat until') + + def test_repeat_until_cron_generation(self): + """Generate a recurrence with repeat_until that allow first run, then first cron, but shouldn't + keep generating slots on the second + first run: + now : 8/31/2019 + initial_start : 9/1/2019 + repeat_end : forever + generated slots: + 9/1/2019 + 9/8/2019 + 9/15/2019 + 9/22/2019 + 9/29/2019 + first cron: + now: 9/14/2019 two weeks later + repeat_end: forever + generated slots: + 9/1/2019 + 9/8/2019 + 9/15/2019 + 9/22/2019 + 9/29/2019 + 10/6/2019 + 10/13/2019 + second cron: + now: 9/16/2019 two days later + last generated start: 10/13/2019 + repeat_end: forever + generated slots: + NOT 10/20/2019 because all recurring slots are already generated in the company interval + """ + with self._patch_now('2019-08-31 08:00:00'): + self.configure_recurrency_span(1) + + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + + # first run, two slots generated + slot = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 9, 1, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 9, 1, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'forever', + 'repeat_interval': 1, + 'repeat_until': False, + }) + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 5, 'first run should have geenrated 2 slots') + # run the cron, since last generated slot do not hit the repeat until, there will be 2 more + with self._patch_now('2019-09-14 08:00:00'): + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 7, 'first cron should have generated 2 more slot') + # run the cron again, since last generated slot do hit the repeat until, there won't be more + with self._patch_now('2019-09-16 08:00:00'): + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 7, 'second cron has not generated any foreasts because of repeat until') + + def test_repeat_until_long_limit(self): + """Since the recurrency cron is meant to run every week, make sure generation works accordingly when + the company's repeat span is much larger + first run: + now : 6/1/2019 + initial_start : 6/1/2019 + repeat_end : 12/1/2019 initial_start + 6 months + generated slots: + 6/1/2019 + ... + 11/30/2019 (27 items) + first cron: + now: 6/8/2019 + last generated start 11/30/2019 + repeat_end 12/8/2019 + generated slots: + 12/7/2019 + only one slot generated: since we are one week later, repeat_end is only one week later and slots are generated every week. + So there is just enough room for one. + This ensure slots are always generated up to x time in advance with x being the company's repeat span + """ + with self._patch_now('2019-06-01 08:00:00'): + self.configure_recurrency_span(6) + + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + + slot = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 1, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 1, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'until', + 'repeat_interval': 1, + 'repeat_until': datetime(2020, 7, 25, 8, 0, 0), + }) + # over 6 month, we should have generated 27 slots + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 27, 'first run has generated 27 slots') + # one week later, always having the slots generated 6 months in advance means we + # have generated one more, which makes 28 + with self._patch_now('2019-06-08 08:00:00'): + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 28, 'second cron only has generated 1 more slot because of company span') + + def test_repeat_forever(self): + """ Since the recurrency cron is meant to run every week, make sure generation works accordingly when + both the company's repeat span and the repeat interval are much larger + Company's span is 6 months and repeat_interval is 1 month + first run: + now : 6/1/2019 + initial_start : 6/1/2019 + repeat_end : 12/1/2019 initial_start + 6 months + generated slots: + 6/1/2019 + ... + 11/1/2019 (27 items) + first cron: + now: 6/8/2019 + last generated start 11/30/2019 + repeat_end 12/8/2019 + generated slots: + 12/1/2019 + second cron: + now: 6/15/2019 + last generated start 12/1/2019 + repeat_end 12/15/2019 + generated slots: + N/A (we are still 6 months in advance) + """ + with self._patch_now('2019-06-01 08:00:00'): + self.configure_recurrency_span(6) + + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + + slot = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 1, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 1, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'forever', + 'repeat_interval': 1, + }) + + # over 6 month, we should have generated 6 slots + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 27, 'first run has generated 6 slots') + + # one week later, always having the slots generated 6 months in advance means we + # have generated one more, which makes 7 + with self._patch_now('2019-06-08 08:00:00'): + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 28, 'first cron generated one more slot') + + # again one week later, we are now up-to-date so there should still be 7 slots + with self._patch_now('2019-06-15 08:00:00'): + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 29, 'second run has not generated any forecats because of company span') + + @unittest.skip + def kkktest_slot_remove_all(self): + with self._patch_now('2019-06-01 08:00:00'): + self.configure_recurrency_span(6) + initial_start_dt = datetime(2019, 6, 1, 8, 0, 0) + initial_end_dt = datetime(2019, 6, 1, 17, 0, 0) + slot_values = { + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + } + + recurrency = self.env['planning.recurrency'].create({ + 'repeat_interval': 1, + }) + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + recurrency.create_slot(initial_start_dt, initial_end_dt, slot_values) + + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 27, 'first run has generated 27 slots') + recurrency.action_remove_all() + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 0, 'calling remove after on any slot from the recurrency remove all slots linked to the recurrency') + + # --------------------------------------------------------- + # Recurring Slot Misc + # --------------------------------------------------------- + + def test_recurring_slot_company(self): + with self._patch_now('2019-06-01 08:00:00'): + initial_company = self.env['res.company'].create({'name': 'original'}) + initial_company.write({ + 'planning_generation_interval': 2, + }) + + with self.assertRaises(UserError, msg="The employee should be in the same company as the shift"), self.cr.savepoint(): + slot1 = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 1, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 1, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'forever', + 'repeat_interval': 1, + 'company_id': initial_company.id, + }) + + # put the employee in the second company + self.employee_bert.write({'company_id': initial_company.id}) + + slot1 = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 1, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 1, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'forever', + 'repeat_interval': 1, + 'company_id': initial_company.id, + }) + + other_company = self.env['res.company'].create({'name': 'other'}) + other_company.write({ + 'planning_generation_interval': 1, + }) + self.employee_joseph.write({'company_id': other_company.id}) + slot2 = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 1, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 1, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'forever', + 'repeat_interval': 1, + 'company_id': other_company.id, + }) + + # initial company's recurrency should have created 9 slots since it's span is two month + # other company's recurrency should have create 5 slots since it's span is one month + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_bert)), 9, 'initial company\'s span is two month, so 9 slots') + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 5, 'other company\'s span is one month, so only 5 slots') + + self.assertEqual(slot1.company_id, slot1.recurrency_id.company_id, "Recurrence and slots (1) must have the same company") + self.assertEqual(slot1.recurrency_id.company_id, slot1.recurrency_id.slot_ids.mapped('company_id'), "All slots in the same recurrence (1) must have the same company") + self.assertEqual(slot2.company_id, slot2.recurrency_id.company_id, "Recurrence and slots (2) must have the same company") + self.assertEqual(slot2.recurrency_id.company_id, slot2.recurrency_id.slot_ids.mapped('company_id'), "All slots in the same recurrence (1) must have the same company") + + def test_slot_detach_if_some_fields_change(self): + with self._patch_now('2019-06-27 08:00:00'): + self.configure_recurrency_span(1) + + self.assertFalse(self.get_by_employee(self.employee_joseph)) + + slot = self.env['planning.slot'].create({ + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 27, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 27, 17, 0, 0), + 'employee_id': self.employee_joseph.id, + 'repeat': True, + 'repeat_type': 'until', + 'repeat_until': datetime(2019, 9, 27, 17, 0, 0), # 3 months + 'repeat_interval': 1, + }) + recurrence = slot.recurrency_id + + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), 5) + self.assertEqual(len(self.get_by_employee(self.employee_joseph)), len(recurrence.slot_ids), 'the recurrency has generated 5 slots') + + self.get_by_employee(self.employee_joseph)[0].write({'employee_id': self.employee_bert.id}) + + self.assertEqual(len(recurrence.slot_ids), 4, 'writing on the slot detach it from the recurrency') + + def test_empty_recurrency(self): + """ Check empty recurrency is removed by cron """ + with self._patch_now('2020-06-27 08:00:00'): + self.env['planning.recurrency'].create({ + 'repeat_interval': 1, + 'repeat_type': 'forever', + 'repeat_until': False, + 'last_generated_end_datetime': datetime(2019, 6, 27, 8, 0, 0) + }) + + self.assertEqual(len(self.env['planning.recurrency'].search([])), 1) + self.env['planning.recurrency']._cron_schedule_next() + self.assertFalse(len(self.env['planning.recurrency'].search([])), 'cron with no slot gets deleted (there is no original slot to copy from)') diff --git a/planning/views/assets.xml b/planning/views/assets.xml new file mode 100644 index 0000000..8672541 --- /dev/null +++ b/planning/views/assets.xml @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/planning/views/planning_views.xml b/planning/views/planning_views.xml new file mode 100644 index 0000000..e164d3f --- /dev/null +++ b/planning/views/planning_views.xml @@ -0,0 +1,429 @@ + + + + + planning.slot.tree + planning.slot + + + + + + + + + + + + + + + planning.slot.form + planning.slot + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+
+
+ + + planning.slot.form.gantt + planning.slot + + primary + + +
+ +
+
+
+
+ + + planning.slot.form.quickcreate + planning.slot + +
+ + + + + + + + +
+
+
+ + + planning.slot.search + planning.slot + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + planning.slot.calendar + planning.slot + + + + + + + + + + + planning.slot.gantt + planning.slot + + + + + + + + + + + +
+
+
+
    +
  • Start Date:
  • +
  • Stop Date:
  • +
  • Allocated Hours:
  • +
+ +
+ Some changes were made since this shift was published +
+
+
+
+
+
+
+
+ + + planning.slot.gantt.inherit + planning.slot + + + + + +
  • Allocated Time (%):
  • +
    +
    +
    +
    + + + planning.slot.pivot + planning.slot + + + + + + + + + + + planning.slot.graph + planning.slot + + + + + + + + + + + + + planning.role.tree + planning.role + + + + + + + + + + planning.role.form + planning.role + +
    + + + + +
    + + + + + + My Planning + planning.slot + calendar,gantt,tree,form + {'search_default_my_shifts': 1} + + + + My Planning + planning.slot + gantt,calendar,tree,form + {'search_default_my_shifts': 1} + + + + Open Shifts + planning.slot + gantt,calendar,tree,form + {'search_default_open_shifts': 1, 'search_default_my_shifts': 1, 'default_employee_id': False} + + + + + gantt + + + + + + Planning Schedule + planning.slot + gantt,calendar,tree,form + {'search_default_group_by_employee': 1, 'planning_expand_employee': 1} + + + + + gantt + + + + + + Planning Schedule + planning.slot + gantt,calendar,tree,form + {'search_default_group_by_role': 1, 'search_default_group_by_employee': 2, 'planning_expand_employee': 1} + + + + + gantt + + + + + + Settings + res.config.settings + form + inline + {'module' : 'planning'} + + + + Planning Roles + planning.role + tree + + + + Shift Templates + planning.slot.template + tree + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    diff --git a/planning/views/res_config_settings_views.xml b/planning/views/res_config_settings_views.xml new file mode 100644 index 0000000..a8b8913 --- /dev/null +++ b/planning/views/res_config_settings_views.xml @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + res.config.settings.view.form.inherit.planning + res.config.settings + + + + +
    +

    Planning

    +
    +
    +
    + +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    + Schedule your employee shifts +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    + +
    diff --git a/planning/wizard/__init__.py b/planning/wizard/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..2b7d82c --- /dev/null +++ b/planning/wizard/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import planning_send diff --git a/planning/wizard/planning_send.py b/planning/wizard/planning_send.py new file mode 100644 index 0000000..28b0109 --- /dev/null +++ b/planning/wizard/planning_send.py @@ -0,0 +1,47 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from datetime import datetime +from odoo import models, fields +from odoo.osv import expression + + +class PlanningSend(models.TransientModel): + _name = 'planning.send' + _description = "Send Planning" + + start_datetime = fields.Datetime("Start Date", required=True) + end_datetime = fields.Datetime("Stop Date", required=True) + include_unassigned = fields.Boolean("Includes Open shifts", default=True) + note = fields.Text("Extra Message", help="Additional message displayed in the email sent to employees") + company_id = fields.Many2one('res.company', "Company", required=True, default=lambda self: self.env.company) + + _sql_constraints = [ + ('check_start_date_lower_stop_date', 'CHECK(end_datetime > start_datetime)', 'Planning end date should be greater than its start date'), + ] + + def action_send(self): + # create the planning + planning = self.env['planning.planning'].create({ + 'start_datetime': self.start_datetime, + 'end_datetime': self.end_datetime, + 'include_unassigned': self.include_unassigned, + 'company_id': self.company_id.id, + }) + return planning.send_planning(message=self.note) + + def action_publish(self): + # get user tz here to accord start and end datetime ? + domain = [ + ('start_datetime', '>=', datetime.combine(fields.Date.from_string(self.start_datetime), datetime.min.time())), + ('end_datetime', '<=', datetime.combine(fields.Date.from_string(self.end_datetime), datetime.max.time())), + ('company_id', '=', self.company_id.id), + ] + if not self.include_unassigned: + domain = expression.AND([domain, [('employee_id', '!=', False)]]) + to_publish = self.env['planning.slot'].sudo().search(domain) + to_publish.write({ + 'is_published': True, + 'publication_warning': False + }) + return True diff --git a/planning/wizard/planning_send_views.xml b/planning/wizard/planning_send_views.xml new file mode 100644 index 0000000..ad28743 --- /dev/null +++ b/planning/wizard/planning_send_views.xml @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + planning.send.form + planning.send + +
    + + + + + + + + + + + + + + + +
    +
    +
    +
    +
    + + + Send Planning Shifts + planning.send + form + new + + +
    diff --git a/project_forecast/__init__.py b/project_forecast/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..36cc844 --- /dev/null +++ b/project_forecast/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from. import models diff --git a/project_forecast/__manifest__.py b/project_forecast/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000..919a273 --- /dev/null +++ b/project_forecast/__manifest__.py @@ -0,0 +1,20 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +{ + 'name': "Planning", + 'summary': """Plan your resources on project tasks""", + 'description': """ + Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately. + """, + 'category': 'Operations/Project', + 'version': '1.0', + 'depends': ['project', 'planning'], + 'data': [ + 'views/planning_views.xml', + 'views/project_forecast_views.xml', + 'views/project_views.xml', + 'data/project_forecast_data.xml', + ], + 'application': False, + 'license': 'OEEL-1', +} diff --git a/project_forecast/data/project_forecast_data.xml b/project_forecast/data/project_forecast_data.xml new file mode 100644 index 0000000..598f917 --- /dev/null +++ b/project_forecast/data/project_forecast_data.xml @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + Time by month + planning.slot + [] + + {'graph_mode': 'bar', 'graph_groupbys': ['start_datetime', 'employee_id'], 'group_by': ['start_datetime', 'employee_id'], 'graph_measure': 'allocated_percentage'} + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/project_forecast/i18n/af.po b/project_forecast/i18n/af.po new file mode 100644 index 0000000..fffcc28 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/af.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# Andre de Kock , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Andre de Kock , 2017\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Geskep deur" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Geskep op" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vertoningsnaam" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer deur" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laas Gewysig op" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laas Opgedateer deur" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laas Opgedateer op" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/am.po b/project_forecast/i18n/am.po new file mode 100644 index 0000000..d3ebf58 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/am.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# Kiros Haregewoine , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Kiros Haregewoine , 2017\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ፈጣሪው" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "የተፈጠረበት" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "በመደብ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/ar.po b/project_forecast/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000..3ffe2ad --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Mustafa Rawi , 2019 +# Mohammed Albasha , 2019 +# Shaima Safar , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "حسب الموظف" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "حسب المشروع" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "التخطيط" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "المشروع" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "المهمة" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "الفترة بالشهر" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "مهمتك ليست في المشروع المحدد." diff --git a/project_forecast/i18n/az.po b/project_forecast/i18n/az.po new file mode 100644 index 0000000..6fe07b2 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/az.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/az_AZ.po b/project_forecast/i18n/az_AZ.po new file mode 100644 index 0000000..70d0489 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/az_AZ.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az_AZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az_AZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/bg.po b/project_forecast/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000..87534c6 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva , 2020 +# Maria Boyadjieva , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2020\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "По служители" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "По проект" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Планиране" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Вашата задача не е в избрания проект." diff --git a/project_forecast/i18n/bs.po b/project_forecast/i18n/bs.po new file mode 100644 index 0000000..86cfacd --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković , 2018 +# Bole , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "Dodjeljen" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "Po danu" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "Dani" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Datum Završetka" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:274 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:164 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "Buduće" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnje mijenjano" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "Moje aktivnosti" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv:" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "Prošlost" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Datum početka" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "Sedmica" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/ca.po b/project_forecast/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000..eddbb90 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Manel Fernandez , 2018 +# Martin Trigaux, 2019 +# Quim - eccit , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.2+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Quim - eccit , 2019\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:202 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "Assigna a" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Per empleat" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Per Projecte" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "Per dia" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "Companyia" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nom" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleat" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable forecasting on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data final" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "Previsió" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:276 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:166 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "Futur" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:298 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "Les meves activitats" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Els meus projectes" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "Anterior" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projecte" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuari relacionat amb el recurs per gestionar l'accés" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data inicial" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:134 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "Setmana" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "Any" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:172 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:108 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/cs.po b/project_forecast/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000..087dfb8 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# trendspotter , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter , 2019\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Podle zaměstnance" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Plánování" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Plánovací plán" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Úloha" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Váš úkol není ve vybraném projektu." diff --git a/project_forecast/i18n/da.po b/project_forecast/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000..9bb2985 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/da.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Sanne Kristensen , 2019 +# lhmflexerp , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: lhmflexerp , 2019\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Pr. medarbejder" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Pr. projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planlægning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Opgave" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Tid pr. måned" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Din opgave er ikke i det valgte projekt." diff --git a/project_forecast/i18n/de.po b/project_forecast/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..a918f60 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/de.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Chris Egal , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Leon Grill , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Leon Grill , 2019\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Planung" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "Planung zulassen" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Nach Mitarbeiter" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Nach Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planung" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Zeit im Monat" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Ihre Aufgabe ist nicht im ausgewählten Projekt." diff --git a/project_forecast/i18n/el.po b/project_forecast/i18n/el.po new file mode 100644 index 0000000..988db60 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/el.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Σχεδιασμός" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Έργο" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Εργασία" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/en_AU.po b/project_forecast/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000..3bff2d6 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/en_AU/)\n" +"Language: en_AU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% of time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "Graph" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:136 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:124 +#, python-format +msgid "The time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:130 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:59 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/en_GB.po b/project_forecast/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..406393c --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Group By" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es.po b/project_forecast/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000..61b19e2 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# John Guardado , 2019 +# Jon Perez , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Jon Perez , 2019\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Planificación" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Planificación" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "Permitir la planificación" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Por empleado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por proyecto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "Habilitar tareas de planificación en el proyecto." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" +"Si la planificación está enlazada a una tarea, también se debe fijar el " +"proyecto." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planificación" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Análisis de planificación" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Horario de planificación" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Planificar turnos" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "Planificación por empleado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "Planificación por proyecto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Duración por mes" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" +"No se puede borrar un proyecto que contenga planificaciones. Puedes borrar " +"todas las previsiones del proyecto y, a seguir, borrar el proyecto o " +"simplemente desactivarlo." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Su tarea no figura en el proyecto seleccionado." diff --git a/project_forecast/i18n/es_AR.po b/project_forecast/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000..1b69c6b --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_BO.po b/project_forecast/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 0000000..028207c --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_CL.po b/project_forecast/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000..6811231 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_CO.po b/project_forecast/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 0000000..7181d3b --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre Público" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificación el" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_CR.po b/project_forecast/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 0000000..488c29d --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_DO.po b/project_forecast/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 0000000..f315c02 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_DO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_EC.po b/project_forecast/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 0000000..8cabed5 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_EC/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_EC\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por:" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Fecha de modificación" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima Actualización por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_MX.po b/project_forecast/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000..4c06013 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# David Hernandez , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:29+0000\n" +"Last-Translator: David Hernandez \n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_MX/)\n" +"Language: es_MX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% of time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "Permitir presupuestarlo" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por Proyecto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "Por Usuario" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "Crear un presupuesto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por :" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "Horas Efectivas" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "Fecha de término" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "Excluido" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Previsión" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "Formato de Presupuesto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "Lista de Pronóstico" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "Presupuestos por proyecto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "Generar Presupuesto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Fecha de Modificación" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualización por:" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Actualización:" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "Mis actividades" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "Pasado" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "Porcentaje de tiempo de trabajo" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "Horas Planeadas" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +#, fuzzy +msgid "Task tags" +msgstr "Tarea" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:136 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:124 +#, python-format +msgid "The time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:130 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:59 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_PA.po b/project_forecast/i18n/es_PA.po new file mode 100644 index 0000000..8fea777 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_PA.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_PA/)\n" +"Language: es_PA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% of time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:136 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:124 +#, python-format +msgid "The time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:130 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:59 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_PE.po b/project_forecast/i18n/es_PE.po new file mode 100644 index 0000000..33b9ec6 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_PE.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_PE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima Modificación en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado última vez por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima Actualización" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_PY.po b/project_forecast/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 0000000..e1dc706 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_PY\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/es_VE.po b/project_forecast/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000..5f31551 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar nombre" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modificada por última vez" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizacion en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/et.po b/project_forecast/i18n/et.po new file mode 100644 index 0000000..86c051f --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/et.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Wanradt Koell , 2018 +# Arma Gedonsky , 2018 +# Egon Raamat , 2018 +# Eneli Õigus , 2018 +# Martin Aavastik , 2018 +# Helen Sulaoja , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Helen Sulaoja , 2018\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "% Ajast" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoos" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoos" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "Luba prognoos" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "Luba prognoos" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhiveeritud" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "Kellele määrata" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Töötaja järgi" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Projekti järgi" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "Päeva kaupa" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ettevõtted" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loonud" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loomise kuupäev" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "Päevad" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Töötaja" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Lõpukuupäev" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "Välista" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoos" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:274 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "Prognoosi analüüs" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "Prognoosi vorm" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "Ennustuste nimekiri" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "Prognoosi projekti lõikes" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:164 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "Prognoositav aeg peab olema positiivne" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "Tulevane" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Rühmitamine" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "Tunnid" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimati muudetud (millal)" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud (millal)" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "Kuu" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "Minu tegevused" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Minu projektid" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "Varasem" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "Percentage of working time" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "Planeeritud tunnid" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projektid" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "Projekti prognoos" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Seotud kasutajanimi ressursi juurdepääsu haldamiseks." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Alguskuupäev" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "Ülesanne" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "Ülesande etapp" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "Ülesande sildid" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "See võimalus näitab prognoosi linki kanban vaates" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "Nädal" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Your task is not in the selected project." + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "Päev(ad)" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "undefined" diff --git a/project_forecast/i18n/eu.po b/project_forecast/i18n/eu.po new file mode 100644 index 0000000..62014c5 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# Eneko , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Eneko , 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Nork sortua" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Group By" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Azken aldaketa" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/fa.po b/project_forecast/i18n/fa.po new file mode 100644 index 0000000..2b9f28d --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Hamid Darabi, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "فعال" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "بایگانی شده" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "محول کردن به" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "بر اساس روز" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شرکت‌ها" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد شده توسط" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "روزها" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "کارمند" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "تاریخ پایان" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "پیش‌بینی" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:274 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:164 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "آینده" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "گروه‌بندی برمبنای" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "ساعت‌ها" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین تغییر در" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین تغییر توسط" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "ماه" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "فعالیتهای من" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "پروژه های من" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "گذشته" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "پروژه" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "پیش بینی پروژه" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "وظیفه" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "هفته" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/fi.po b/project_forecast/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000..01e62a3 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Svante Suominen , 2019 +# Veikko Väätäjä , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Veikko Väätäjä , 2019\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Työntekijöittäin" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Projekteittain" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Suunnittelu" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projektit" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Tehtävä ei kuulu valittuun projektiin." diff --git a/project_forecast/i18n/fo.po b/project_forecast/i18n/fo.po new file mode 100644 index 0000000..90089ca --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/fo.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Byrjað av" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Byrjað tann" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vís navn" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Bólka eftir" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Seinast rættað tann" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Seinast dagført av" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Seinast dagført tann" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/fr.po b/project_forecast/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000..76dca47 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Nathan Grognet , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Alexandra Jubert , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Alexandra Jubert , 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "Autoriser Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Par employé" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Par projet" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "Autorisez la planification de tâches sur le projet." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" +"Si le planning est lié à une tâche, le projet doit également être défini." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Analyse du Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Poste de Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "Planning par Employé" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "Planning par Projet" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Temps par mois" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer un projet ayant des plannings. Vous pouvez soit" +" supprimer toutes les prévisions du projet et ensuite supprimer le projet ou" +" simplement désactiver le projet." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer une tâche contenant des plannings. Vous pouvez " +"soit supprimer tous les plannings de la tâche et ensuite supprimer la tâche " +"ou simplement archiver la tâche." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Votre tâche n'est pas dans le projet sélectionné." diff --git a/project_forecast/i18n/fr_BE.po b/project_forecast/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 0000000..acf2528 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/fr_BE/)\n" +"Language: fr_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% of time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Derniere fois mis à jour par" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mis à jour le" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:136 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:124 +#, python-format +msgid "The time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:130 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:59 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/fr_CA.po b/project_forecast/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000..a633eca --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/gl.po b/project_forecast/i18n/gl.po new file mode 100644 index 0000000..18c2cfb --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado o" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/gu.po b/project_forecast/i18n/gu.po new file mode 100644 index 0000000..4c96b93 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Ajay Chauhan, 2018 +# Turkesh Patel , 2018 +# Dharmraj Jhala , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Dharmraj Jhala , 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "સક્રિય" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "કર્મચારી દ્વારા" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "કંપનીઓ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "કંપની" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "બનાવનાર" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "દિવસો" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "કર્મચારી" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "અંતિમ તારીખ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:274 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:164 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "કલાક" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "ઓળખ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "મહિનો" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "શરુઆતની તારીખ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "કાર્ય" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "વર્ષ" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/he.po b/project_forecast/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000..bf54304 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/he.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "תכנון" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "תכנון" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "אפשר תכנון" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "לפי עובד" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "לפי פרויקט" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "אפשר משימות תכנון בפרויקט." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "אם התכנון מקושר למשימה, יש להגדיר גם את הפרויקט." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "תכנון" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני תכנון" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "לוח זמנים לתכנון" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "תכנון משמרת" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "תכנון לפי עובד" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "תכנון לפי פרויקט" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "פרויקט" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "משימה" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "זמן לפי חודש" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" +"אינך יכול למחוק פרויקט המכיל תכנון. אתה יכול למחוק את כל התחזיות של הפרויקט " +"ואז למחוק את הפרויקט או פשוט להפוך את הפרויקט ללא פעיל." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" +"אינך יכול למחוק פרויקט המכיל תכנון. אתה יכול למחוק את כל התחזיות של הפרויקט " +"ואז למחוק את הפרויקט או פשוט להפוך את הפרויקט ללא פעיל." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "המשימה שלך היא לא בפרויקט הנבחר" diff --git a/project_forecast/i18n/hr.po b/project_forecast/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000..e41661d --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Vladimir Olujić , 2019 +# storm_mpildek , 2019 +# Tina Milas, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Bole , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2020\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Po djelatniku" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Po projektu" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planiranje" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Vrijeme po mjesecima" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Tvoj zadatak nije u izabranom projektu." diff --git a/project_forecast/i18n/hu.po b/project_forecast/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..84f5131 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Tamás Dombos, 2019 +# krnkris, 2019 +# Ákos Nagy , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Tamás Németh , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Tamás Németh , 2019\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Alkalmazottak szerint" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Projekt témánként" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Tervezés" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Tervezés analízis" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Feladat" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Feladata nem a kiválasztott projekt témában van." diff --git a/project_forecast/i18n/hy.po b/project_forecast/i18n/hy.po new file mode 100644 index 0000000..5311bf2 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/hy.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2016\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "Գործունեություն" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Archive/Unarchive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_users_payment_token_count +msgid "Count Payment Token" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:121 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_users_has_address +msgid "Is address valid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_users_payment_token_ids +msgid "Payment Tokens" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Նախագծեր" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_users_resource_ids +msgid "Resource ids" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:133 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Time Scheduling" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "Օգտագործող" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Օգտագործողներ" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:127 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:63 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/id.po b/project_forecast/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000..130abf2 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/id.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# William Surya Permana , 2019 +# Wahyu Setiawan , 2019 +# Ryanto The , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Ryanto The , 2019\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Menurut Karyawan" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Oleh Proyek" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Perencanaan" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Proyek" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Kegiatan" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/is.po b/project_forecast/i18n/is.po new file mode 100644 index 0000000..83062a1 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/is.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Birgir Steinarsson , 2018 +# Bjorn Ingvarsson , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson , 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "Virkur" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Geymt" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Fyrirtæki" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Stofnað þann" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Starfsmaður" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "End Date" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:274 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:164 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "Future" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Hópa eftir" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "Hours" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Síðast breytt þann" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Síðast uppfært af" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Síðast uppfært þann" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "Mínir vinnuliðir" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "Past" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Verkefni" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Related user name for the resource to manage its access." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "Task" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/it.po b/project_forecast/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000..76ea798 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/it.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Sergio Zanchetta , 2019 +# Paolo Valier, 2019 +# Léonie Bouchat , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Per dipendente" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Per progetto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Pianificazione" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Lavoro" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Tempo per mese" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "La tua attività non è nel progetto selezionato." diff --git a/project_forecast/i18n/ja.po b/project_forecast/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000..692cc28 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Yoshi Tashiro , 2019 +# Norimichi Sugimoto , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Norimichi Sugimoto , 2019\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "従業員別" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "プロジェクト別" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "計画" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "タスク" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "選択したプロジェクトにタスクがありません。" diff --git a/project_forecast/i18n/ka.po b/project_forecast/i18n/ka.po new file mode 100644 index 0000000..a1ecbb8 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# Saba Khmaladze , 2018 +# Giorgi Melitauri , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Giorgi Melitauri , 2018\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "ფერი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "შემქმნელი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "დაჯგუფება" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "იდენტიფიკატორი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ბოლოს განაახლა" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "თვიური პროგნოზი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "ჩემი აქტივობა" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "ჩემი პროექტები" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "წარსული" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "პროექტი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "პროექტის თარიღები" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "პროექტის პროგნოზი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "პროექტის პროგნოზი პროექტის მიხედვით" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "პროექტის პროგნოზი მომხმარებლის მიხედვით" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "დაწყების თარიღი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "დავალება" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "კვირა" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "წელი" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/kab.po b/project_forecast/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000..33c7150 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Yerna-t" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Yerna di" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Sdukel s" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "Asulay" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/kk.po b/project_forecast/i18n/kk.po new file mode 100644 index 0000000..0c83605 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/kk.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kk/)\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% of time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "Істер" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "График" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Жоба" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:136 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:124 +#, python-format +msgid "The time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "Паайдаланушы" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:130 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:59 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/km.po b/project_forecast/i18n/km.po new file mode 100644 index 0000000..534721e --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/km.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Sengtha Chay , 2018 +# Chan Nath , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Chan Nath , 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "សកម្ម" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "ឯកសារ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "បង្កើតដោយ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "បង្កើតនៅ" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "បុគ្គលិក" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:274 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:164 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "អនាគត" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "ជា​ក្រុម​តាម" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "ខែ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "គំរោង" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "កិច្ចការ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/ko.po b/project_forecast/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000..bcf3f69 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Link Up링크업 , 2019 +# Linkup , 2019 +# JH CHOI , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: JH CHOI , 2020\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "계획" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "계획" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "허용 계획" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "직원별" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "프로젝트별" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "프로젝트에서 계획 작업을 활성화합니다." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "계획이 작업과 연결되어 있으면 프로젝트도 설정해야 합니다." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "계획" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "계획 분석" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "계획 일정표" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "교대 근무 계획" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "직원별 계획" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "프로젝트별 계획" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "프로젝트" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "작업" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "월별 시간" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" +"계획이 포함 된 프로젝트는 삭제할 수 없습니다. 모든 프로젝트 예측을 삭제한 다음 프로젝트를 삭제하거나 간단히 프로젝트를 비활성화할 수 " +"있습니다." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "계획이 포함 된 작업은 삭제할 수 없습니다. 모든 작업 계획을 삭제한 다음 작업을 삭제하거나 작업을 비활성화할 수 있습니다." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "해당 작업은 선택한 프로젝트에 없습니다." diff --git a/project_forecast/i18n/lb.po b/project_forecast/i18n/lb.po new file mode 100644 index 0000000..631cef2 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/lo.po b/project_forecast/i18n/lo.po new file mode 100644 index 0000000..feb11df --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,447 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/lt.po b/project_forecast/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000..9f3d38e --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# digitouch UAB , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Pagal darbuotoją" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Pagal projektą" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planavimas" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projektas" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/lv.po b/project_forecast/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000..4aa1af2 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Arnis Putniņš , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Arnis Putniņš , 2019\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "By Employee" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "By Project" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Plānošana" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Uzdevums" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/mk.po b/project_forecast/i18n/mk.po new file mode 100644 index 0000000..a1d5e1c --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Прикажи име" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирај по" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последна промена на" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/ml.po b/project_forecast/i18n/ml.po new file mode 100644 index 0000000..1688f7d --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ml.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/ml_IN.po b/project_forecast/i18n/ml_IN.po new file mode 100644 index 0000000..29914a5 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ml_IN.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 15:13+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Malayalam (India) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/ml_IN/)\n" +"Language: ml_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% of time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "രൂപപ്പെടുത്തിയത്" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "നിർമിച്ച ദിവസം" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്ത ദിവസം" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:136 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:124 +#, python-format +msgid "The time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:130 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:59 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/mn.po b/project_forecast/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..209eb13 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Ажилтнаар" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Төслөөр" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Төлөвлөлт" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Төсөл" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Даалгавар" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Таны даалгавар сонгогдсон төсөл дотор алга." diff --git a/project_forecast/i18n/my.po b/project_forecast/i18n/my.po new file mode 100644 index 0000000..48d23e8 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/my.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/nb.po b/project_forecast/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000..8883987 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Etter ansatt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Etter prosjekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planlegging" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Prosjekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Oppgaven er ikke i det valgte prosjektet." diff --git a/project_forecast/i18n/ne.po b/project_forecast/i18n/ne.po new file mode 100644 index 0000000..0a48b8e --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ne.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Bishisht Bhatta , 2017 +# Amit Kumar , 2018 +# Laxman Bhatt , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Laxman Bhatt , 2018\n" +"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "द्वारा सिर्जना गरियो" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "मा सिर्जना गरियो" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "नाम प्रदर्शन " + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "परियोजना" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "सुरू मिति" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "कार्य" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/nl.po b/project_forecast/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000..d114d90 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2019 +# Yenthe Van Ginneken , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2020\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "Sta planning toe" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Per werknemer" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Per project" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "Sta planning van taken toe op het project." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" +"Indien de planning gekoppeld is aan een taak moet het project ook ingesteld " +"zijn." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Planningsanalyse" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Planningsschema" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Planning shift" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "Planning per werknemer" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "Planning per project" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Tijd per maand" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" +"U kunt een project dat voorspellingen bevat niet verwijderen. U kan alle " +"project voorspellingen verwijderen en vervolgens het project verwijderen of " +"het project simpelweg deactiveren." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" +"U kunt een taak, welke een prognose bevat niet verwijderen. U kunt alle " +"taakprognoses verwijderen en vervolgens het taak verwijderen of de taak " +"simpelweg deactiveren." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Uw taak is niet in het geselecteerde project." diff --git a/project_forecast/i18n/nl_BE.po b/project_forecast/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 0000000..cff3c51 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Groeperen op" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/pl.po b/project_forecast/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000..c369918 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Piotr Szlązak , 2019 +# Paweł Wodyński , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Wg pracowników" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Wg projektu" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planowanie" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Twoje zadanie nie znajduje się w wybranym projekcie." diff --git a/project_forecast/i18n/project_forecast.pot b/project_forecast/i18n/project_forecast.pot new file mode 100644 index 0000000..4f38d49 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/project_forecast.pot @@ -0,0 +1,130 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/pt.po b/project_forecast/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000..a6328a3 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Manuela Silva , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva , 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Por Funcionário" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por Projeto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planeamento" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/pt_BR.po b/project_forecast/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..89d371e --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Mateus Lopes , 2019 +# grazziano , 2019 +# Lauro de Lima , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Por Funcionário" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por Projeto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planejamento" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/ro.po b/project_forecast/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000..ae61157 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "După angajat" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "După proiect" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planificare" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Proiect" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Această sarcină nu este alocată proiectului selectat" diff --git a/project_forecast/i18n/ru.po b/project_forecast/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000..80e3911 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Ivan Yelizariev , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev , 2019\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "По сотруднику" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "По Проекту" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Планирование" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Время за месяцем" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Ваша задача не в выбранном проекте." diff --git a/project_forecast/i18n/sk.po b/project_forecast/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000..7fceeae --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Pavol Krnáč , 2019 +# Jaroslav Bosansky , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Jaroslav Bosansky , 2019\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Podľa zamestnanca" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Podľa projektu" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Plánovaná" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Úloha" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Vo vybranom projekte nie je vaša úloha." diff --git a/project_forecast/i18n/sl.po b/project_forecast/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000..c2f5b55 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Matjaz Mozetic , 2020 +# Jasmina Macur , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2020\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Po kadru" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Po projektu" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Načrtovanje" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Opravilo" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Čas po mesecih" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Vaše opravilo ni v izbranem projektu." diff --git a/project_forecast/i18n/sq.po b/project_forecast/i18n/sq.po new file mode 100644 index 0000000..732666f --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/sq.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Krijuar nga" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Krijuar me" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Emri i paraqitur" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupo Nga" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modifikimi i fundit në" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Modifikuar per here te fundit nga" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifikuar per here te fundit me" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/sr.po b/project_forecast/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000..455bbd6 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Slobodan Simić , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić , 2019\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Пројекат" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/sr@latin.po b/project_forecast/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..f20abd2 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# Djordje Marjanovic , 2017 +# Ljubisa Jovev , 2017 +# Nemanja Dragovic , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Nemanja Dragovic , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:152 +#, python-format +msgid "" +"A project must have a start date to use a forecast grid, found no start date" +" for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "" +"A project must have an end date to use a forecast grid, found no end date " +"for {project.display_name}" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_active +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirani" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_assign +msgid "Assign user on a task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Assign user on task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid_by_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Can only be used for forecasts not spanning multiple months, found " +"%(forecast_count)d forecast(s) spanning across months in %(project_name)s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_assign +msgid "Create" +msgstr "Kreiraj" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End Date" +msgstr "Završni datum" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:50 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +#, python-format +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.action_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:97 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "" +"Forecasting on a project requires that the project\n" +" have start and end dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Forecasting over a project only supports monthly forecasts (got step {})" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "Buduće" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_gantt +msgid "Gantt" +msgstr "Gantov dijagram" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "Grafikon" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.menu_project_forecast_grid +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_hours' cell field, got respectively " +"%(column_field)r and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promena" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promenio" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vreme promene" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +msgid "Monthly Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "Prošlo" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_grid +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "Project Dates" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Project Forecast By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Project Forecast By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_server_action_archive +msgid "Project Forecast: Archive/Restore forecasts" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Project: Generate Task Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Korisničko ime povezano je sa pristupom i upravljanjem modulima" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_assignment_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_set_dates +msgid "View Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "Nedelja" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:88 +#, python-format +msgid "You cannot set a user with no working time." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:103 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast_assignment +msgid "project.forecast.assignment" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:68 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/sv.po b/project_forecast/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000..30b7174 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Anders Wallenquist , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist , 2019\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Per anställd" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planering" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Aktivitet" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/ta.po b/project_forecast/i18n/ta.po new file mode 100644 index 0000000..ce89f55 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/ta.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% of time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +msgid "Activities" +msgstr "நடவடிக்கைகள்" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By User" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.task_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Create a forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "உருவாக்கியவர்" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" +"உருவாக்கப்பட்ட \n" +"தேதி" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "காட்சி பெயர்" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_effective_hours +msgid "Effective hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_end_date +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_project +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Forecast by user" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.action_generate_forecast +msgid "Generate Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "கடைசியாக திருத்திய" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My projects" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_name +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast_time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_percentage_hours +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_project_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_start_date +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:136 +#, python-format +msgid "The start-date must be lower than end-date." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:124 +#, python-format +msgid "The time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project_allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:130 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +msgid "project.forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/models.py:59 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/th.po b/project_forecast/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000..ebef56f --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/th.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Khwunchai Jaengsawang , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "% Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:200 +#, python-format +msgid "%s Task(s): %s" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__active +msgid "Active" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Allocated Time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Allocated time / Time span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Allow Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +msgid "Allow forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Archived" +msgstr "ถูกเก็บ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Assign To" +msgstr "มอบหมายถึง" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "รายบุคลากร" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_span:0 +msgid "By week" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__color +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__company_id +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Days" +msgstr "วัน" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Employee" +msgstr "บุคลากร" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "" +"Encode your forecast in a table displayed by days, weeks or the whole year." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Encode your forecasts in hours or days." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__end_date +msgid "End Date" +msgstr "วันสิ้นสุด" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__exclude +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__resource_time +msgid "Expressed in the Unit of Measure of the project company" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:274 +#, python-format +msgid "Forecast (in %s)" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_report_activities +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Forecast Form" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_tree +msgid "Forecast List" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Forecast by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +msgid "Forecast by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +msgid "Forecast by task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: sql_constraint:project.forecast:0 +msgid "Forecast end date should be greater or equal to its start date" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Forecast should not overlap existing forecasts. To solve this, check the " +"project(s): %s." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_user +msgid "Forecast: view by employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.server,name:project_forecast.project_forecast_action_server_by_project +msgid "Forecast: view by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:164 +#, python-format +msgid "Forecasted time must be positive" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Future" +msgstr "อนาคต" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Grid adjustment for project forecasts only supports the 'start_date' columns" +" field and the 'resource_time' cell field, got respectively %(column_field)r" +" and %(cell_field)r" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Group By" +msgstr "จัดกลุ่มโดย" + +#. module: project_forecast +#: selection:res.company,forecast_uom:0 +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__id +msgid "ID" +msgstr "รหัส" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Month" +msgstr "เดือน" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "โปรเจคของฉัน" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__name +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Past" +msgstr "อดีต" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__time +msgid "Percentage of working time" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__resource_hours +msgid "Planned hours" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Project" +msgstr "โปรเจค" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "วันที่เริ่ม" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_search +msgid "Task" +msgstr "งาน" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__stage_id +msgid "Task stage" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__tag_ids +msgid "Task tags" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The employee (%s) doesn't have a timezone, this might cause errors in the " +"time computation. It is configurable on the user linked to the employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "This feature shows the Forecast link in the kanban view" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_span +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_span +msgid "Time Span" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_company__forecast_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_res_config_settings__forecast_uom +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_forecast__user_id +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Week" +msgstr "สัปดาห์" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_grid_by_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.view_project_forecast_grid_by_user +msgid "Year" +msgstr "ปี" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:21 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing forecasts. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:43 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing forecasts. You can either delete all the" +" task's forecasts and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:170 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_form +msgid "day(s)" +msgstr "วัน" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:109 +#, python-format +msgid "undefined" +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/tr.po b/project_forecast/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..f839aef --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Levent Karakaş , 2019 +# Murat Kaplan , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Personele" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Projeye göre" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Planlama" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Görev" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Senin görevin seçili projede değil." diff --git a/project_forecast/i18n/uk.po b/project_forecast/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000..8b91aea --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Alina Lisnenko , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2019\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Планування" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Планування" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "Дозволити планування" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "За співробітником" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "За проектом" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "Дозволяє планувати завдання в проекті." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" +"Якщо планування пов'язане із завданням, проект також повинен бути " +"встановлений." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Планування" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Аналіз планування" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Розклад планування" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Зіна планування" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "Планування за співробітником" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "Планування за проектом" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Завдання" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Час за місяцем" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" +"Ви не можете видалити проект, який містить планування. Натомість ви можете " +"видалити усі прогнози проекту, а потім видалити проект чи просто " +"деактивувати його." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" +"Ви не можете видалити завдання, яке містить планування. Натомість ви можете " +"видалити усі планування завдання, а потім видалити завдання чи просто " +"деактивувати його." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Ваше завдання не у вибраному проекті. " diff --git a/project_forecast/i18n/uz.po b/project_forecast/i18n/uz.po new file mode 100644 index 0000000..17cf585 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/uz.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/i18n/vi.po b/project_forecast/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000..22bc496 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Nancy Momoland , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Duy BQ , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Duy BQ , 2020\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Kế hoạch" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "Kế hoạch" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "Cho lập kế hoạch" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "Theo nhân viên" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Theo dự án" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "Bật nhiệm vụ kế hoạch cho dự án." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "Nếu kế hoạch liên kết với một tác vụ, dự án cũng sẽ tự đặt như vậy." + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "Kế hoạch" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "Phân tích Kế hoạch" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "Kế hoạch dự kiến" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "Kế hoạch ca làm việc" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "Kế hoạch theo Nhân viên" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "Kế hoạch theo dự án" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "Dự án" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "Công việc" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "Thời gian theo tháng" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" +"Bạn không thể xóa một dự án có kế hoạch. Bạn có thể xóa tất cả các dự báo " +"của dự án và sau đó xóa dự án hoặc đơn giản là hủy kích hoạt dự án." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" +"Bạn không thể xóa một tác vụ chứa kế hoạch. Bạn có thể xóa tất cả các kế " +"hoạch của nhiệm vụ và sau đó xóa tác vụ hoặc chỉ cần hủy kích hoạt tác vụ." + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "Tác vụ của bạn không có trong dự án đã chọn" diff --git a/project_forecast/i18n/zh_CN.po b/project_forecast/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..54a13f0 --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# keecome <7017511@qq.com>, 2019 +# inspur qiuguodong , 2019 +# Jeffery CHEN , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "按员工" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "按项目" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "计划" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "项目" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "任务" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "时间按月" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "项目中暂无任务" diff --git a/project_forecast/i18n/zh_TW.po b/project_forecast/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..8ff088c --- /dev/null +++ b/project_forecast/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_forecast +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_kanban_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_view_form_inherit_project_forecast +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Allow Planning" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_user +msgid "By Employee" +msgstr "按員工" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_group_by_project +msgid "By Project" +msgstr "按專案" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_task__allow_forecast +msgid "Enable planning tasks on the project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model.constraint,message:project_forecast.constraint_planning_slot_project_required_if_task +msgid "If the planning is linked to a task, the project must be set too." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__allow_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_menu +msgid "Planning" +msgstr "規劃" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.project_forecast_report_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.project_forecast_view_pivot +msgid "Planning Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project +msgid "Planning Schedule" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot +msgid "Planning Shift" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_user +msgid "Planning by Employee" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_by_project +msgid "Planning by project" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Project" +msgstr "專案" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search +msgid "Task" +msgstr "任務" + +#. module: project_forecast +#: model:ir.filters,name:project_forecast.ir_filter_forecast_time_by_month +msgid "Time by month" +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all " +"the project's forecasts and then delete the project or simply deactivate the" +" project." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the" +" task's plannings and then delete the task or simply deactivate the task." +msgstr "" + +#. module: project_forecast +#: code:addons/project_forecast/models/project_forecast.py:0 +#, python-format +msgid "Your task is not in the selected project." +msgstr "" diff --git a/project_forecast/models/__init__.py b/project_forecast/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..9489c69 --- /dev/null +++ b/project_forecast/models/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import project +from . import project_forecast diff --git a/project_forecast/models/project.py b/project_forecast/models/project.py new file mode 100644 index 0000000..34c0473 --- /dev/null +++ b/project_forecast/models/project.py @@ -0,0 +1,27 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, exceptions, fields, models, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class Project(models.Model): + _inherit = 'project.project' + + allow_forecast = fields.Boolean("Planning", default=False, help="Enable planning tasks on the project.") + + def unlink(self): + if self.env['planning.slot'].sudo().search_count([('project_id', 'in', self.ids)]) > 0: + raise UserError(_('You cannot delete a project containing plannings. You can either delete all the project\'s forecasts and then delete the project or simply deactivate the project.')) + return super(Project, self).unlink() + + +class Task(models.Model): + _inherit = 'project.task' + + allow_forecast = fields.Boolean('Allow Planning', readonly=True, related='project_id.allow_forecast', store=False) + + def unlink(self): + if self.env['planning.slot'].sudo().search_count([('task_id', 'in', self.ids)]) > 0: + raise UserError(_('You cannot delete a task containing plannings. You can either delete all the task\'s plannings and then delete the task or simply deactivate the task.')) + return super(Task, self).unlink() diff --git a/project_forecast/models/project_forecast.py b/project_forecast/models/project_forecast.py new file mode 100644 index 0000000..661de26 --- /dev/null +++ b/project_forecast/models/project_forecast.py @@ -0,0 +1,58 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from datetime import datetime, timedelta + +from dateutil.relativedelta import relativedelta +import logging + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import ValidationError + + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class PlanningShift(models.Model): + _inherit = 'planning.slot' + + project_id = fields.Many2one('project.project', string="Project", domain="[('company_id', '=', company_id), ('allow_forecast', '=', True)]", check_company=True) + task_id = fields.Many2one('project.task', string="Task", domain="[('company_id', '=', company_id), ('project_id', '=', project_id)]", check_company=True) + + _sql_constraints = [ + ('project_required_if_task', "CHECK( (task_id IS NOT NULL AND project_id IS NOT NULL) OR (task_id IS NULL) )", "If the planning is linked to a task, the project must be set too."), + ] + + @api.onchange('task_id') + def _onchange_task_id(self): + if not self.project_id: + self.project_id = self.task_id.project_id + else: + self.task_id.project_id = self.project_id + + @api.onchange('project_id') + def _onchange_project_id(self): + domain = [] if not self.project_id else [('project_id', '=', self.project_id.id)] + result = { + 'domain': {'task_id': domain}, + } + if self.project_id != self.task_id.project_id: + # reset task when changing project + self.task_id = False + return result + + @api.constrains('task_id', 'project_id') + def _check_task_in_project(self): + for forecast in self: + if forecast.task_id and (forecast.task_id not in forecast.project_id.tasks): + raise ValidationError(_("Your task is not in the selected project.")) + + def _read_group_project_id(self, projects, domain, order): + if self._context.get('planning_expand_project'): + return self.env['planning.slot'].search([('create_date', '>', datetime.now() - timedelta(days=30))]).mapped('project_id') + return projects + + def _get_fields_breaking_publication(self): + """ Fields list triggering the `publication_warning` to True when updating shifts """ + result = super(PlanningShift, self)._get_fields_breaking_publication() + result.extend(['project_id', 'task_id']) + return result diff --git a/project_forecast/static/description/icon.png b/project_forecast/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000..fe48be6 Binary files /dev/null and b/project_forecast/static/description/icon.png differ diff --git a/project_forecast/static/description/icon.svg b/project_forecast/static/description/icon.svg new file mode 100644 index 0000000..d45cc2d --- /dev/null +++ b/project_forecast/static/description/icon.svg @@ -0,0 +1 @@ + \ No newline at end of file diff --git a/project_forecast/tests/__init__.py b/project_forecast/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..48c0c7e --- /dev/null +++ b/project_forecast/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,6 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from . import test_forecast +from . import test_unavailability +# from . import test_access_right diff --git a/project_forecast/tests/common.py b/project_forecast/tests/common.py new file mode 100644 index 0000000..3752e98 --- /dev/null +++ b/project_forecast/tests/common.py @@ -0,0 +1,78 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from contextlib import contextmanager + +from odoo import fields + +from odoo.tests.common import SavepointCase + + +class TestCommonForecast(SavepointCase): + + @classmethod + def setUpEmployees(cls): + cls.employee_joseph = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'joseph', + 'work_email': 'joseph@a.be', + 'tz': 'UTC' + }) + cls.employee_bert = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'bert', + 'work_email': 'bert@a.be', + 'tz': 'UTC' + }) + + @classmethod + def setUpProjects(cls): + Project = cls.env['project.project'].with_context(tracking_disable=True) + Task = cls.env['project.task'].with_context(tracking_disable=True) + + cls.project_opera = Project.create({ + 'name': 'Opera', + 'color': 2, + 'privacy_visibility': 'employees', + 'allow_forecast': True, + }) + cls.task_opera_place_new_chairs = Task.create({ + 'name': 'Add the new chairs in room 9', + 'project_id': cls.project_opera.id, + }) + cls.project_horizon = Project.create({ + 'name': 'Horizon', + 'color': 1, + 'privacy_visibility': 'employees', + 'allow_forecast': True, + }) + cls.task_horizon_dawn = Task.create({ + 'name': 'Dawn', + 'project_id': cls.project_horizon.id, + }) + + # -------------------------------------------------------------------------- + # Helpers + # -------------------------------------------------------------------------- + + @contextmanager + def _patch_now(self, datetime_str): + datetime_now_old = getattr(fields.Datetime, 'now') + datetime_today_old = getattr(fields.Datetime, 'today') + + def new_now(): + return fields.Datetime.from_string(datetime_str) + + def new_today(): + return fields.Datetime.from_string(datetime_str).replace(hour=0, minute=0, second=0) + + try: + setattr(fields.Datetime, 'now', new_now) + setattr(fields.Datetime, 'today', new_today) + + yield + finally: + # back + setattr(fields.Datetime, 'now', datetime_now_old) + setattr(fields.Datetime, 'today', datetime_today_old) + + def get_by_employee(self, employee): + return self.env['planning.slot'].search([('employee_id', '=', employee.id)]) diff --git a/project_forecast/tests/test_access_right.py b/project_forecast/tests/test_access_right.py new file mode 100644 index 0000000..748cd9c --- /dev/null +++ b/project_forecast/tests/test_access_right.py @@ -0,0 +1,166 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from datetime import datetime +import unittest + +from odoo.exceptions import AccessError + +from .common import TestCommonForecast + + +class TestForecastAccessRights(TestCommonForecast): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestForecastAccessRights, cls).setUpClass() + + cls.setUpEmployees() + cls.setUpProjects() + + user_group_portal = cls.env.ref('base.group_portal') + user_group_employee = cls.env.ref('base.group_user') + user_group_project_user = cls.env.ref('project.group_project_user') + user_group_project_manager = cls.env.ref('project.group_project_manager') + + # public user + cls.user_public = cls.env['res.users'].with_context({'no_reset_password': True}).create({ + 'name': 'Bert Tartignole', + 'login': 'bert', + 'email': 'b.t@example.com', + 'signature': 'SignBert', + 'notification_type': 'email', + 'groups_id': [(6, 0, [cls.env.ref('base.group_public').id])] + }) + # portal user + cls.user_portal = cls.env['res.users'].with_context({'no_reset_password': True}).create({ + 'name': 'portal', + 'login': 'portal_user', + 'email': 'portal@example.com', + 'groups_id': [(6, 0, [user_group_portal.id])] + }) + # employee user + cls.user_projectuser_joseph = cls.env['res.users'].with_context({'no_reset_password': True}).create({ + 'name': 'Joseph', + 'login': 'Joseph', + 'email': 'Joseph@test.com', + 'groups_id': [(6, 0, [user_group_employee.id, user_group_project_user.id])], + }) + cls.employee_joseph.write({ + 'user_id': cls.user_projectuser_joseph.id + }) + # manager user + cls.user_projectmanager_bert = cls.env['res.users'].with_context({'no_reset_password': True}).create({ + 'name': 'Bert', + 'login': 'Bert', + 'email': 'Bert@test.com', + 'groups_id': [(6, 0, [user_group_employee.id, user_group_project_manager.id])], + }) + cls.employee_bert.write({ + 'user_id': cls.user_projectmanager_bert.id + }) + + # Tinyhouse project, on invitation + cls.tinyhouse_followers = [cls.user_projectmanager_bert.partner_id] + cls.project_tinyhouse = cls.env['project.project'].create({ + 'name': 'Tinyhouse', + 'color': 1, + 'privacy_visibility': 'followers', + 'allow_forecast': True, + }) + values_list = [] + for partner in cls.tinyhouse_followers: + values_list.append({ + 'res_model': 'project.project', + 'res_id': cls.project_tinyhouse.id, + 'partner_id': partner.id, + }) + cls.env['mail.followers'].create(values_list) + + # create a forecast in each project + forecast_values = { + 'employee_id': cls.employee_joseph.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 5, 8), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 5, 17), + 'allocated_hours': 8, + } + + cls.project_tinyhouse_forecast = cls.env['planning.slot'].create({'project_id': cls.project_tinyhouse.id, **forecast_values}) + cls.project_opera_forecast = cls.env['planning.slot'].create({'project_id': cls.project_opera.id, **forecast_values}) + cls.project_horizon_forecast = cls.env['planning.slot'].create({'project_id': cls.project_horizon.id, **forecast_values}) + + def test_public_user_access_rights(self): + # create + with self.assertRaises(AccessError): + self.env['planning.slot'].with_user(self.user_public.id).create({ + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 5, 8), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 5, 17), + 'project_id': self.project_horizon.id, + 'allocated_hours': 8, + }) + # read + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.user_public.id).read() + # update + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.user_public.id).write({'allocated_hours': 6}) + # delete + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.user_public.id).unlink() + + def test_portal_user_access_right(self): + # create + with self.assertRaises(AccessError): + self.env['planning.slot'].with_user(self.user_portal.id).create({ + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 5, 8), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 5, 17), + 'project_id': self.project_horizon.id, + 'allocated_hours': 8, + }) + # read + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.user_portal.id).read() + # update + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.user_portal.id).write({'allocated_hours': 6}) + # delete + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.user_portal.id).unlink() + + def test_regular_user_access_rights(self): + # create + with self.assertRaises(AccessError): + self.env['planning.slot'].with_user(self.employee_joseph.user_id.id).create({ + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 5, 8), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 5, 17), + 'allocated_hours': 8, + }) + # update + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.employee_joseph.user_id.id).write({'allocated_hours': 6}) + # delete + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_opera_forecast.with_user(self.employee_joseph.user_id.id).unlink() + # joseph is not part of the tinyhouse project which is restricted to followers + with self.assertRaises(AccessError): + self.project_tinyhouse_forecast.with_user(self.employee_joseph.user_id).read() + self.project_opera_forecast.with_user(self.employee_joseph.user_id).read() + + def test_manager_access_rights(self): + # read + self.project_tinyhouse_forecast.with_user(self.employee_bert.user_id.id).read() + # create + self.env['planning.slot'].with_user(self.employee_bert.user_id.id).create({ + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 5, 8), + 'project_id': self.project_horizon.id, + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 5, 17), + 'allocated_hours': 8, + }) + # update + self.project_opera_forecast.with_user(self.employee_bert.user_id.id).write({'allocated_hours': 6}) + # delete + self.project_opera_forecast.with_user(self.employee_bert.user_id.id).unlink() diff --git a/project_forecast/tests/test_forecast.py b/project_forecast/tests/test_forecast.py new file mode 100644 index 0000000..2ecf0f5 --- /dev/null +++ b/project_forecast/tests/test_forecast.py @@ -0,0 +1,69 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details +from datetime import datetime, timedelta + +from odoo.exceptions import ValidationError + +from .common import TestCommonForecast +from odoo import tools + + +class TestForecastCreationAndEditing(TestCommonForecast): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestForecastCreationAndEditing, cls).setUpClass() + + cls.setUpEmployees() + cls.setUpProjects() + + def test_creating_a_planning_shift_allocated_hours_are_correct(self): + values = { + 'project_id': self.project_opera.id, + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'allocated_hours': 8, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 6, 8, 0, 0), # 6/6/2019 is a tuesday, so a working day + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 6, 17, 0, 0), + 'allocated_percentage': 100, + } + + # planning_shift on one day (planning mode) + planning_shift = self.env['planning.slot'].create(values) + self.assertEqual(planning_shift.allocated_hours, 9.0, 'resource hours should be a full workday') + + planning_shift.write({'allocated_percentage': 50}) + self.assertEqual(planning_shift.allocated_hours, 4.5, 'resource hours should be a half duration') + + # planning_shift on non working days + values = { + 'allocated_percentage': 100, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 2, 8, 0, 0), # sunday morning + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 2, 17, 0, 0) # sunday evening, same sunday, so employee is not working + } + planning_shift.write(values) + + self.assertEqual(planning_shift.allocated_hours, 9, 'resource hours should be a full day working hours') + + # planning_shift on multiple days (forecast mode) + values = { + 'allocated_percentage': 100, # full week + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 3, 0, 0, 0), # 6/3/2019 is a monday + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 8, 23, 59, 0) # 6/8/2019 is a sunday, so we have a full week + } + planning_shift.write(values) + + self.assertEqual(planning_shift.allocated_hours, 40, 'resource hours should be a full week\'s available hours') + + def test_task_in_project(self): + values = { + 'project_id': self.project_opera.id, + 'task_id': self.task_horizon_dawn.id, # oops, task_horizon_dawn is into another project + 'employee_id': self.employee_bert.id, + 'allocated_hours': 8, + 'start_datetime': datetime(2019, 6, 2, 8, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 6, 2, 17, 0, 0) + } + with self.assertRaises(ValidationError, msg="""it should not be possible to create a planning_shift + linked to a task that is in another project + than the one linked to the planning_shift"""): + self.env['planning.slot'].create(values) diff --git a/project_forecast/tests/test_unavailability.py b/project_forecast/tests/test_unavailability.py new file mode 100644 index 0000000..1dda2fb --- /dev/null +++ b/project_forecast/tests/test_unavailability.py @@ -0,0 +1,145 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details + +from datetime import date, datetime +import pytz + +from odoo import fields + +from .common import TestCommonForecast + + +class TestUnavailabilityForForecasts(TestCommonForecast): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestUnavailabilityForForecasts, cls).setUpClass() + + cls.setUpEmployees() + cls.setUpProjects() + # extra employee to test gantt_unavailability grouped by employee_id + cls.employee_lionel = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'lionel', + 'work_email': 'lionel@a.be', + 'tz': 'UTC' + }) + + # employee leaves + leave_values = { + 'name': 'leave 1', + 'date_from': fields.Datetime.to_string(date(2019, 5, 5)), + 'date_to': fields.Datetime.to_string(date(2019, 5, 18)), + 'resource_id': cls.employee_bert.resource_id.id, + 'calendar_id': cls.employee_bert.resource_calendar_id.id, + } + cls.bert_leave = cls.env['resource.calendar.leaves'].create(leave_values) + + def test_gantt_unavailability_correctly_update_gantt_object_single_group_by(self): + # create a few forecasts in the opera project + values = { + 'project_id': self.project_opera.id, + 'allocated_hours': 8, + 'start_datetime': datetime(2019, 8, 6, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 8, 8, 0, 0), + } + generated = {} + for employee in [self.employee_bert, self.employee_lionel, self.employee_joseph]: + generated[employee.id] = self.env['planning.slot'].create({'employee_id': employee.id, **values}) + + rows = [{ + 'groupedBy': ["employee_id"], + 'records': [generated[self.employee_bert.id].read()[0]], + 'name': "Bert", + 'resId': self.employee_bert.id, + 'rows': [] + }, { + 'groupedBy': ["employee_id"], + 'records': [generated[self.employee_joseph.id].read()[0]], + 'name': "Bert", + 'resId': self.employee_joseph.id, + 'rows': [] + }, { + 'groupedBy': ["employee_id"], + 'records': [generated[self.employee_lionel.id].read()[0]], + 'name': "Bert", + 'resId': self.employee_lionel.id, + 'rows': [] + }] + + gantt_processed_rows = self.env['planning.slot'].gantt_unavailability( + datetime(2019, 1, 1), + datetime(2019, 1, 7), + 'month', + 'user_id, stage_id', + rows + ) + + expected_unavailabilities = [ + {'start': datetime(2019, 1, 1, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 2, 8, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + {'start': datetime(2019, 1, 2, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 3, 8, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + {'start': datetime(2019, 1, 3, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 4, 8, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + {'start': datetime(2019, 1, 4, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 7, 0, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + ] + + bert_unavailabilities = gantt_processed_rows[0]['unavailabilities'] + lionel_unavailabilities = gantt_processed_rows[1]['unavailabilities'] + + self.assertEqual(bert_unavailabilities, expected_unavailabilities, 'the gantt object was tranformed for bert') + self.assertEqual(lionel_unavailabilities, expected_unavailabilities, 'the gantt object was tranformed for lionel') + + def test_gantt_unavailability_correctly_update_gantt_object_multiple_group_by(self): + # create a few forecasts in the opera project + values = { + 'project_id': self.project_opera.id, + 'allocated_hours': 8, + 'start_datetime': datetime(2019, 8, 6, 0, 0), + 'end_datetime': datetime(2019, 8, 8, 0, 0), + } + generated = {} + for employee in [self.employee_bert, self.employee_lionel, self.employee_joseph]: + generated[employee.id] = self.env['planning.slot'].create({'employee_id': employee.id, **values}) + rows = [{ + 'groupedBy': ["project_id", "employee_id"], + 'records': list(map(lambda x: x.read()[0], generated.values())), + 'name': "Opera project", + 'resId': 9, + 'rows': [{ + 'groupedBy': ["employee_id"], + 'records': [generated[self.employee_bert.id].read()[0]], + 'name': "Bert", + 'resId': self.employee_bert.id, + 'rows': [] + }, { + 'groupedBy': ["employee_id"], + 'records': [generated[self.employee_joseph.id].read()[0]], + 'name': "Bert", + 'resId': self.employee_joseph.id, + 'rows': [] + }, { + 'groupedBy': ["employee_id"], + 'records': [generated[self.employee_lionel.id].read()[0]], + 'name': "Bert", + 'resId': self.employee_lionel.id, + 'rows': [] + }] + }] + gantt_processed_rows = self.env['planning.slot'].gantt_unavailability( + datetime(2019, 1, 1), + datetime(2019, 1, 7), + 'month', + 'user_id, stage_id', + rows + ) + + expected_unavailabilities = [ + {'start': datetime(2019, 1, 1, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 2, 8, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + {'start': datetime(2019, 1, 2, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 3, 8, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + {'start': datetime(2019, 1, 3, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 4, 8, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + {'start': datetime(2019, 1, 4, 17, 0, tzinfo=pytz.utc), 'stop': datetime(2019, 1, 7, 0, 0, tzinfo=pytz.utc)}, + ] + + bert_unavailabilities = gantt_processed_rows[0]['rows'][0]['unavailabilities'] + lionel_unavailabilities = gantt_processed_rows[0]['rows'][1]['unavailabilities'] + + self.assertEqual(bert_unavailabilities, expected_unavailabilities, 'the gantt object was tranformed for bert') + self.assertEqual(lionel_unavailabilities, expected_unavailabilities, 'the gantt object was tranformed for lionel') diff --git a/project_forecast/views/planning_views.xml b/project_forecast/views/planning_views.xml new file mode 100644 index 0000000..779f613 --- /dev/null +++ b/project_forecast/views/planning_views.xml @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + planning.slot.tree + planning.slot + + + + + + + + + + + planning.slot.form + planning.slot + + + + + + + + + + + planning.slot.search + planning.slot + + + + + + + + + + + + + + + + Planning Schedule + planning.slot + gantt,calendar,tree,form + {'search_default_group_by_project': 1, 'planning_expand_project': 1} + + + + + gantt + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/project_forecast/views/project_forecast_views.xml b/project_forecast/views/project_forecast_views.xml new file mode 100644 index 0000000..506c21f --- /dev/null +++ b/project_forecast/views/project_forecast_views.xml @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + planning.slot.gantt.consolidate + planning.slot + + primary + + + allocated_percentage + {"employee_id": 100} + + + + + + planning.slot.pivot + planning.slot + + + + + + + + + + planning.slot.graph + planning.slot + + + + + + + + + + + + + Planning by Employee + planning.slot + gantt,tree,form + { + 'group_by': ['employee_id'], + } + + + + gantt + + + + + + + Planning by project + planning.slot + gantt,tree,form + { + 'group_by': ['project_id',], + } + + + + gantt + + + + + + + Planning Analysis + planning.slot + pivot,graph,gantt,tree,form + {'group_by': ['employee_id'],} + + + + pivot + + + + + + + graph + + + + + + + gantt + + + + + + + + Planning + planning.slot + gantt,tree,form,pivot + { + 'group_by': ['user_id'], + 'default_project_id': active_id, + 'search_default_project_id': [active_id], + 'search_default_group_by_user_id': 1, + 'project_task_display_forecast': 1, + } + + + + + + + + + + + + diff --git a/project_forecast/views/project_views.xml b/project_forecast/views/project_views.xml new file mode 100644 index 0000000..72543d6 --- /dev/null +++ b/project_forecast/views/project_views.xml @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + project.kanban.inherit.project.forecast + project.project + + 32 + + + + + +
    +
    + Planning +
    +
    + + + + + + + project.project.view.form.simplified.inherit.forecast + project.project + + 32 + + + + + + + + + + project.view.form.inherit.project.forecast + project.project + + 32 + + + + +
    + +
    +
    + +
    + + diff --git a/web_gantt/__init__.py b/web_gantt/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..b4d48b5 --- /dev/null +++ b/web_gantt/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import models +from . import validation diff --git a/web_gantt/__manifest__.py b/web_gantt/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000..4b19358 --- /dev/null +++ b/web_gantt/__manifest__.py @@ -0,0 +1,22 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +{ + 'name': 'Web Gantt', + 'category': 'Hidden', + 'description': """ +Odoo Web Gantt chart view. +============================= + +""", + 'version': '2.0', + 'depends': ['web'], + 'data' : [ + 'views/web_gantt_templates.xml', + ], + 'qweb': [ + 'static/src/xml/*.xml', + ], + 'auto_install': True, + 'license': 'OEEL-1', +} diff --git a/web_gantt/i18n/ar.po b/web_gantt/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000..2bf0d5e --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# hoxhe Aits , 2019 +# Ghaith Gammar , 2019 +# Zuhair Hammadi , 2019 +# Shaima Safar , 2019 +# Mustafa Rawi , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi , 2019\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "أساس" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "اليوم" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "جانت" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "أداة عرض جانت" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "الشهر" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "خطة" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "أداة العرض" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "الأسبوع" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "السنة" diff --git a/web_gantt/i18n/az.po b/web_gantt/i18n/az.po new file mode 100644 index 0000000..30438da --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/az.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/web_gantt/i18n/az_AZ.po b/web_gantt/i18n/az_AZ.po new file mode 100644 index 0000000..5e91f82 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/az_AZ.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az_AZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az_AZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/web_gantt/i18n/bg.po b/web_gantt/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000..9d3eeb8 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva , 2020 +# Boyan Rabchev , 2020 +# Maria Boyadjieva , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2020\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Добавете" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "База" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Създай" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Ден" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Диаграма на Гант" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Изглед на диаграма на Гант" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Следващ" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Отворен" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Планирайте" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Прегледайте" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Седмица" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Година" diff --git a/web_gantt/i18n/ca.po b/web_gantt/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000..a15d046 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Manel Fernandez , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.2+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Manel Fernandez , 2019\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:6 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:6 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:27 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:123 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:76 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:32 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:24 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:16 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gràfic de Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:143 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Vista Gantt" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:34 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:34 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:119 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:16 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:123 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:150 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Pla" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:77 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:120 +#, python-format +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:121 +#, python-format +msgid "Stop Date:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:13 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:420 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:33 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Setmana" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:35 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Any" diff --git a/web_gantt/i18n/cs.po b/web_gantt/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000..6099f8d --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Michal Veselý , 2019 +# trendspotter , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter , 2019\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Základní část" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Den" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantův diagram" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Měsíc" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plán" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Týden" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Rok" diff --git a/web_gantt/i18n/da.po b/web_gantt/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000..ff236b5 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/da.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Kenneth Hansen , 2019 +# Sanne Kristensen , 2019 +# Ejner Sønniksen , 2019 +# lhmflexerp , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt visning" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Planlæg" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Uge" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "År" diff --git a/web_gantt/i18n/de.po b/web_gantt/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..ecd2b52 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/de.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Leon Grill , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Leon Grill , 2019\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt-Ansicht" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Monat" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Offen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Planung" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Woche" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Jahr" diff --git a/web_gantt/i18n/el.po b/web_gantt/i18n/el.po new file mode 100644 index 0000000..944c5ef --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/el.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Kostas Goutoudis , 2019 +# Giota Dandidou , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Giota Dandidou , 2019\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Βάση" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Ημέρα" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Προβολή Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Ανοιχτό" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Σχεδίασε" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Εβδομάδα" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Έτος" diff --git a/web_gantt/i18n/es.po b/web_gantt/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000..3c23c56 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/es.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# VivianMontana23 , 2019 +# Jon Perez , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Agregar registro" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este registro?" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Colapsar filas" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Expandir filas" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Vista Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "¡Campos insuficientes para la vista de Gantt!" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Abierto" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "Plan existente" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "Indefinida %s" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Año" diff --git a/web_gantt/i18n/fi.po b/web_gantt/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000..e3b3dcd --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Kari Lindgren , 2019 +# Miku Laitinen , 2019 +# Jarmo Kortetjärvi , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Perus" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Päivä" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt-näkymä" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Avoin" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Tilaus" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Viikko" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" diff --git a/web_gantt/i18n/fr.po b/web_gantt/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000..2f33eb5 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Nathan Grognet , 2019 +# Cécile Collart , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Alexandra Jubert , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Alexandra Jubert , 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Ajouter un enregistrement" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet enregistrement?" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Plier rangés" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Déplier rangés" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Vue de Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Ouvertes" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Précedent" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "Début:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "Stop:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Semaine" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Année" diff --git a/web_gantt/i18n/he.po b/web_gantt/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000..66bd265 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/he.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Fishfur A Banter , 2019 +# שהאב חוסיין , 2019 +# Yihya Hugirat , 2019 +# ZVI BLONDER , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "הוסף רשומה" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק רשומה זו?" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "בסיס" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "צמצם שורות" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "יום" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "הרחב שורות" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "גאנט" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "תצוגת גאנט" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "קיבוץ לפי תאריך אינו נתמך, הימנע מכך" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "אין מספיק שדות לתצוגת גאנט!" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "קיבוץ לא תקין" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "חודש" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "תכנן" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "תכנון קיים" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "התחל:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "עצור:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "%s לא מוגדר" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "שבוע" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "שנה" diff --git a/web_gantt/i18n/hr.po b/web_gantt/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000..a12598e --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Bole , 2019 +# Vladimir Olujić , 2019 +# Karolina Tonković , 2019 +# Tina Milas, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Tina Milas, 2019\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Osnovica" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Kreiraj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantogram" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantogram" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Pogledaj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Tjedan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Godina" diff --git a/web_gantt/i18n/hu.po b/web_gantt/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..1cdf67b --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# gezza , 2019 +# krnkris, 2019 +# Istvan , 2019 +# Tamás Németh , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Tamás Németh , 2019\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Új bejegyzés" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Alap" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Nap" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt nézet" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Hónap" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Terv" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Nézet" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Hét" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Év" diff --git a/web_gantt/i18n/id.po b/web_gantt/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000..bb44ada --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/id.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Wahyu Setiawan , 2019 +# Bonny Useful , 2019 +# Rizky Fajar Ryanda , 2019 +# Ryanto The , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Ryanto The , 2019\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Dasar" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Buat" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Hari" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Tampilan Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Bulan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Terbuka" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Rencana" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Tampilan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Pekan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Tahun" diff --git a/web_gantt/i18n/it.po b/web_gantt/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000..400c15f --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/it.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Simone Bernini , 2019 +# Paolo Valier, 2019 +# Manuela Feliciani , 2019 +# David Minneci , 2019 +# Sergio Zanchetta , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Imponibile" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Giorno" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Vista Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mese" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Succ" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Pianificazione" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Settimana" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Anno" diff --git a/web_gantt/i18n/ja.po b/web_gantt/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000..0088d06 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Yoshi Tashiro , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "ベース" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "日" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "ガント" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "ガントビュー" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "次" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "オープン" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "計画" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "前" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "本日" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "照会" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "週" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "年" diff --git a/web_gantt/i18n/ko.po b/web_gantt/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000..6d79eb3 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Link Up링크업 , 2019 +# Seongseok Shin , 2019 +# JH CHOI , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: JH CHOI , 2020\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "추가하기" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "레코드 추가하기" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "이 레코드를 삭제 하시겠습니까?" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "기본" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "행 축소" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "일" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "행 확장" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "간트 차트" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "간트 차트 화면" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "날짜별로 그룹화는 지원되지 않으며 무시합니다." + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "간트 차트 화면에 대한 필드가 충분하지 않습니다!" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "잘못된 다음 그룹" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "월" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "이름 :" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "계획" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "기존 계획" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "시작 :" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "중지 :" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "정의되지 않은 %s" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "화면" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "주" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "년" diff --git a/web_gantt/i18n/lb.po b/web_gantt/i18n/lb.po new file mode 100644 index 0000000..ca64cee --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/web_gantt/i18n/lt.po b/web_gantt/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000..2445d5d --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Audrius Palenskis , 2019 +# Rolandas , 2019 +# Edgaras Kriukonis , 2019 +# Linas Versada , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Linas Versada , 2019\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Bazė" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Ganto vaizdas" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Suplanuoti" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Rodinys" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Metai" diff --git a/web_gantt/i18n/lv.po b/web_gantt/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000..cd77a4a --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Arnis Putniņš , 2019 +# JanisJanis , 2019 +# ievaputnina , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: ievaputnina , 2019\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Bāze" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Izveidot" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Nākamais" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Atvērt/s" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Iepriekšējais" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Skatīt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Nedēļa" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Gads" diff --git a/web_gantt/i18n/ml.po b/web_gantt/i18n/ml.po new file mode 100644 index 0000000..38d8f48 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/ml.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Avinash N K , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Avinash N K , 2020\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "ചേർക്കുക" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "അടിസ്ഥാനം" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "സൃഷ്ടിക്കാൻ" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "കാണുക" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/web_gantt/i18n/mn.po b/web_gantt/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..85668e3 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2019 +# Khishigbat Ganbold , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2019\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Нэмэх" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Суурь" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Үүсгэх" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Өдөр" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Хүснэгтлэх" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Хүснэгтлэн харах" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Нэр:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Дараах" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Нээлттэй" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Төлөвлөгөө" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Өмнөх" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Харах" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Долоо хоног" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Жил" diff --git a/web_gantt/i18n/my.po b/web_gantt/i18n/my.po new file mode 100644 index 0000000..b4adf5f --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/my.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Myat Thu , 2019 +# Chester Denn , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Chester Denn , 2019\n" +"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "ဖန်တီးသည်" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "ဖွင့်" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "ယနေ့" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "ခုနှစ်" diff --git a/web_gantt/i18n/nb.po b/web_gantt/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000..eecaf6b --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt-visning" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Åpen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Planlegg" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Visning" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Uke" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "År" diff --git a/web_gantt/i18n/nl.po b/web_gantt/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000..fba8a8f --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2019 +# Yenthe Van Ginneken , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2019\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Voeg record toe" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "Bent u zeker dat u dit record wilt verwijderen?" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Rijen inklappen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Rijen uitvouwen" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt weergave" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "Groeperen op datum is niet ondersteund, datum wordt genegeerd" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "Niet genoeg velden voor Gantt weergave!" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "Foutieve 'groeperen op'" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "Plan bestaande" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "Stop:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "Niet gedefinieerd %s" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Bekijk" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Week" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Jaar" diff --git a/web_gantt/i18n/pl.po b/web_gantt/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000..49cb528 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Grzegorz Grzelak , 2019 +# Piotr Szlązak , 2019 +# Marcin Młynarczyk , 2019 +# Monika Motyczyńska , 2019 +# Paweł Wodyński , 2019 +# Judyta Kaźmierczak , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Judyta Kaźmierczak , 2019\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "dodaj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Baza" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dzień" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Wykres Gantta" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Widok Gantta" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otwarta" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Tydzień" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Rok" diff --git a/web_gantt/i18n/pt.po b/web_gantt/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000..bdff358 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Manuela Silva , 2019 +# Pedro Castro Silva , 2019 +# Nuno Silva , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Silva , 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Base Tributável" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Vista de Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plano" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Ano" diff --git a/web_gantt/i18n/pt_BR.po b/web_gantt/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..44984d0 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Marcel Savegnago , 2019 +# Mateus Lopes , 2019 +# grazziano , 2019 +# Franciele Neiva , 2019 +# Emanuel Martins , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Emanuel Martins , 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "base" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Visualização Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plano" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Visualizações" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Ano" diff --git a/web_gantt/i18n/ro.po b/web_gantt/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000..d3ab110 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Dorin Hongu , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2019\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Baza" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Creează" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Zi" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Vizualizare Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Luna" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Înainte" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Afișare" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Afișare" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Săptămână" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "An" diff --git a/web_gantt/i18n/ru.po b/web_gantt/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000..b5c2a33 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Vasiliy Korobatov , 2019 +# Oleg Kuryan , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Oleg Kuryan , 2019\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Базовый" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "День" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Диаграмма Ганта" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Диаграмма Ганта" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Месяц" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Наименование:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "План" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Посмотреть" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Неделя" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Год" diff --git a/web_gantt/i18n/sk.po b/web_gantt/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000..d3142a3 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Matus Krnac , 2019 +# Jaroslav Bosansky , 2019 +# gebri , 2019 +# Jan Prokop, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Jan Prokop, 2019\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Základ" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Deň" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt zobrazenie" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Ďalší" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otvorené" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plánovanie" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúce" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Pohľad" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Týždeň" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Rok" diff --git a/web_gantt/i18n/sl.po b/web_gantt/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000..d673336 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Matjaz Mozetic , 2020 +# matjaz k , 2020 +# Jasmina Macur , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2020\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Osnova" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt diagram" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Naprej" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Odprto" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Nazaj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Prikaz" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Teden" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Leto" diff --git a/web_gantt/i18n/sr.po b/web_gantt/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000..35f0193 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Slobodan Simić , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić , 2019\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Основа" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Kreiraj" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gant" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "месец" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "година" diff --git a/web_gantt/i18n/sv.po b/web_gantt/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000..7b1cd85 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Kristoffer Grundström , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Anders Wallenquist , 2019 +# Martin Wilderoth , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Martin Wilderoth , 2019\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Bas" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Ganttvy" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Framåt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plannera" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Vecka" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "År" diff --git a/web_gantt/i18n/tr.po b/web_gantt/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..82d6d9d --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Murat Kaplan , 2019 +# Ahmet Altinisik , 2019 +# Levent Karakaş , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Levent Karakaş , 2019\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Temel" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Gantt Görünümü" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Adı:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Açık" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Görüntüle" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Hafta" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Yıl" diff --git a/web_gantt/i18n/uk.po b/web_gantt/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000..3a93e6f --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Bohdan Lisnenko, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Alina Lisnenko , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2019\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Додати запис" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей запис?" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "База" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Згорнути рядки" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "День" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Розгорнути рядки" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Діаграма Ґанта" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Перегляд діаграми Ґанта" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "Групування за датою не підтримується, ігноруючи це" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "Недостатньо полів для перегляду діаграми Ганта!" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "Недійсне групування за" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Місяць" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Наступний" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Відкрито" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "План" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "Існуючий план" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "Початок:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "Зупинка:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "Невизначений %s" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Тиждень" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Рік" diff --git a/web_gantt/i18n/uz.po b/web_gantt/i18n/uz.po new file mode 100644 index 0000000..a988688 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/uz.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/web_gantt/i18n/vi.po b/web_gantt/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000..9f02417 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# fanha99 , 2019 +# lam nguyen , 2019 +# Nancy Momoland , 2019 +# Duy BQ , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Duy BQ , 2020\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "Thêm bản ghi" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "Cơ bản" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "Thu gọn hàng" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Tạo" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Ngày" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "Mở rộng hàng" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "Biểu đồ Gantt" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Tháng" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Kế tiếp" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "Lập kế hoạch" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Trước đó" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "View" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Tuần" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Năm" diff --git a/web_gantt/i18n/web_gantt.pot b/web_gantt/i18n/web_gantt.pot new file mode 100644 index 0000000..0b372e5 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/web_gantt.pot @@ -0,0 +1,201 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/web_gantt/i18n/zh_CN.po b/web_gantt/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..1876120 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Jeffery CHEN , 2019 +# liAnGjiA , 2019 +# inspur qiuguodong , 2019 +# John An , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "基础" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "天" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "甘特图" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "甘特视图" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "下一页" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "安排" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "上一页" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "视图" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "周" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "年" diff --git a/web_gantt/i18n/zh_TW.po b/web_gantt/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..f6e2ac6 --- /dev/null +++ b/web_gantt/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# 敬雲 林 , 2019 +# Andy Cheng , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Andy Cheng , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Add record" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base +msgid "Base" +msgstr "基礎" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Collapse rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "創建" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "日" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expand rows" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "甘特圖" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Gantt View" +msgstr "甘特圖檢視" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Grouping by date is not supported, ignoring it" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Gantt View!" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid group by" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "下一個" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "打開" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Plan" +msgstr "計劃" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Plan existing" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "前一個" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Stop:" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0 +#, python-format +msgid "Undefined %s" +msgstr "" + +#. module: web_gantt +#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "周" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "年" diff --git a/web_gantt/models/__init__.py b/web_gantt/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..ebc1d07 --- /dev/null +++ b/web_gantt/models/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import models +from . import ir_ui_view diff --git a/web_gantt/models/ir_ui_view.py b/web_gantt/models/ir_ui_view.py new file mode 100644 index 0000000..f865047 --- /dev/null +++ b/web_gantt/models/ir_ui_view.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import models + + +class View(models.Model): + _inherit = 'ir.ui.view' + + def _postprocess_access_rights(self, model, node): + """ Compute and set on node access rights based on view type. Specific + views can add additional specific rights like creating columns for + many2one-based grouping views. """ + node = super(View, self)._postprocess_access_rights(model, node) + + Model = self.env[model] + is_base_model = self.env.context.get('base_model_name', model) == model + + if node and node.tag in ('gantt'): + for action, operation in (('create', 'create'), ('edit', 'write')): + if (not node.get(action) and + not Model.check_access_rights(operation, raise_exception=False) or + not self._context.get(action, True) and is_base_model): + node.set(action, 'false') + + return node diff --git a/web_gantt/models/models.py b/web_gantt/models/models.py new file mode 100644 index 0000000..107f9b4 --- /dev/null +++ b/web_gantt/models/models.py @@ -0,0 +1,153 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +from odoo import _, api, models +from lxml.builder import E +from odoo.exceptions import UserError + + +class Base(models.AbstractModel): + _inherit = 'base' + + _start_name = 'date_start' # start field to use for default gantt view + _stop_name = 'date_stop' # stop field to use for default gantt view + + @api.model + def _get_default_gantt_view(self): + """ Generates a default gantt view by trying to infer + time-based fields from a number of pre-set attribute names + + :returns: a gantt view + :rtype: etree._Element + """ + view = E.gantt(string=self._description) + + gantt_field_names = { + '_start_name': ['date_start', 'start_date', 'x_date_start', 'x_start_date'], + '_stop_name': ['date_stop', 'stop_date', 'date_end', 'end_date', 'x_date_stop', 'x_stop_date', 'x_date_end', 'x_end_date'], + } + for name in gantt_field_names.keys(): + if getattr(self, name) not in self._fields: + for dt in gantt_field_names[name]: + if dt in self._fields: + setattr(self, name, dt) + break + else: + raise UserError(_("Insufficient fields for Gantt View!")) + view.set('date_start', self._start_name) + view.set('date_stop', self._stop_name) + + return view + + @api.model + def gantt_unavailability(self, start_date, end_date, scale, group_bys=None, rows=None): + """ + Get unavailabilities data to display in the Gantt view. + + This method is meant to be overriden by each model that want to + implement this feature on a Gantt view. + + Example: + * start_date = 01/01/2000, end_date = 01/07/2000, scale = 'week', + rows = [{ + groupedBy: "project_id, user_id, stage_id", + records: [1, 4, 2], + name: "My Awesome Project", + resId: 8, + rows: [{ + groupedBy: "user_id, stage_id", + records: [1, 2], + name: "Marcel", + resId: 18, + rows: [{ + groupedBy: "stage_id", + records: [2], + name: "To Do", + resId: 3, + rows: [] + }, { + groupedBy: "stage_id", + records: [1], + name: "Done", + resId: 9, + rows: [] + }] + }, { + groupedBy: "user_id, stage_id", + records: [4], + name: "Gilbert", + resId: 22, + rows: [{ + groupedBy: "stage_id", + records: [4], + name: "Done", + resId: 9, + rows: [] + }] + }] + }, { + groupedBy: "project_id, user_id, stage_id", + records: [3, 5, 7], + name: "My Other Project", + resId: 9, + rows: [{ + groupedBy: "user_id, stage_id", + records: [3, 5, 7], + name: "Undefined User", + resId: None, + rows: [{ + groupedBy: "stage_id", + records: [3, 5, 7], + name: "To Do", + resId: 3, + rows: [] + }] + }, { + groupedBy: "project_id, user_id, stage_id", + records: [], + name: "My group_expanded Project", + resId: 27, + rows: [] + }] + + * The expected return value of this function is the rows dict with + a new 'unavailabilities' key in each row for which you want to + display unavailabilities. Unavailablitities is a list in the form: + [{ + start: , + stop: + }, { + start: , + stop: + }, ...] + + To display that Marcel is unavailable January 2 afternoon and + January 4 the whole day in his To Do row, this particular row in + the rows dict should look like this when returning the dict at the + end of this function : + { ... + { + groupedBy: "stage_id", + records: [2], + name: "To Do", + resId: 3, + rows: [] + unavailabilities: [{ + 'start': '2018-01-02 14:00:00', + 'stop': '2018-01-02 18:00:00' + }, { + 'start': '2018-01-04 08:00:00', + 'stop': '2018-01-04 18:00:00' + }] + } + ... + } + + + + :param datetime start_date: start date + :param datetime stop_date: stop date + :param string scale: among "day", "week", "month" and "year" + :param None | list[str] group_bys: group_by fields + :param dict rows: dict describing the current rows of the gantt view + :returns: dict of unavailability + """ + return rows diff --git a/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js b/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js new file mode 100644 index 0000000..1d191c5 --- /dev/null +++ b/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js @@ -0,0 +1,514 @@ +odoo.define('web_gantt.GanttController', function (require) { +"use strict"; + +var AbstractController = require('web.AbstractController'); +var core = require('web.core'); +var dialogs = require('web.view_dialogs'); +var confirmDialog = require('web.Dialog').confirm; + +var QWeb = core.qweb; +var _t = core._t; + +var GanttController = AbstractController.extend({ + events: _.extend({}, AbstractController.prototype.events, { + 'click .o_gantt_button_add': '_onAddClicked', + 'click .o_gantt_button_scale': '_onScaleClicked', + 'click .o_gantt_button_prev': '_onPrevPeriodClicked', + 'click .o_gantt_button_next': '_onNextPeriodClicked', + 'click .o_gantt_button_today': '_onTodayClicked', + 'click .o_gantt_button_expand_rows': '_onExpandClicked', + 'click .o_gantt_button_collapse_rows': '_onCollapseClicked', + }), + custom_events: _.extend({}, AbstractController.prototype.custom_events, { + add_button_clicked: '_onCellAddClicked', + plan_button_clicked: '_onCellPlanClicked', + collapse_row: '_onCollapseRow', + expand_row: '_onExpandRow', + pill_clicked: '_onPillClicked', + pill_resized: '_onPillResized', + pill_dropped: '_onPillDropped', + updating_pill_started: '_onPillUpdatingStarted', + updating_pill_stopped: '_onPillUpdatingStopped', + }), + /** + * @override + * @param {Widget} parent + * @param {GanttModel} model + * @param {GanttRenderer} renderer + * @param {Object} params + * @param {Object} params.context + * @param {Array[]} params.dialogViews + * @param {Object} params.SCALES + * @param {boolean} params.collapseFirstLevel + */ + init: function (parent, model, renderer, params) { + this._super.apply(this, arguments); + this.model = model; + this.context = params.context; + this.dialogViews = params.dialogViews; + this.SCALES = params.SCALES; + this.allowedScales = params.allowedScales; + this.collapseFirstLevel = params.collapseFirstLevel; + this.createAction = params.createAction; + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Public + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * @override + * @param {jQueryElement} $node to which the buttons will be appended + */ + renderButtons: function ($node) { + if ($node) { + var state = this.model.get(); + this.$buttons = $(QWeb.render('GanttView.buttons', { + groupedBy: state.groupedBy, + widget: this, + SCALES: this.SCALES, + activateScale: state.scale, + allowedScales: this.allowedScales, + })); + this.$buttons.appendTo($node); + } + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Private + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * @private + * @param {integer} id + * @param {Object} schedule + */ + _copy: function (id, schedule) { + return this._executeAsyncOperation( + this.model.copy.bind(this.model), + [id, schedule] + ); + }, + /** + * @private + * @param {function} operation + * @param {Array} args + */ + _executeAsyncOperation: function (operation, args) { + const self = this; + var prom = new Promise(function (resolve, reject) { + var asyncOp = operation(...args); + asyncOp.then(resolve).guardedCatch(resolve); + self.dp.add(asyncOp).guardedCatch(reject); + }); + return prom.then(this.reload.bind(this, {})); + }, + /** + * @private + * @param {OdooEvent} event + */ + _getDialogContext: function (date, groupId) { + var state = this.model.get(); + var context = {}; + context[state.dateStartField] = date.clone(); + context[state.dateStopField] = date.clone().endOf(this.SCALES[state.scale].interval); + + if (groupId) { + // Default values of the group this cell belongs in + // We can read them from any pill in this group row + _.each(state.groupedBy, function (fieldName) { + var groupValue = _.find(state.groups, function (group) { + return group.id === groupId; + }); + var value = groupValue[fieldName]; + // If many2one field then extract id from array + if (_.isArray(value)) { + value = value[0]; + } + context[fieldName] = value; + }); + } + + // moment context dates needs to be converted in server time in view + // dialog (for default values) + for (var k in context) { + var type = state.fields[k].type; + if (context[k] && (type === 'datetime' || type === 'date')) { + context[k] = this.model.convertToServerTime(context[k]); + } + } + + return context; + }, + /** + * Opens dialog to add/edit/view a record + * + * @private + * @param {integer|undefined} resID + * @param {Object|undefined} context + */ + _openDialog: function (resID, context) { + var title = resID ? _t("Open") : _t("Create"); + + return new dialogs.FormViewDialog(this, { + title: _.str.sprintf(title), + res_model: this.modelName, + view_id: this.dialogViews[0][0], + res_id: resID, + readonly: !this.is_action_enabled('edit'), + deletable: this.is_action_enabled('edit') && resID, + context: _.extend({}, this.context, context), + on_saved: this.reload.bind(this, {}), + on_remove: this._onDialogRemove.bind(this, resID), + }).open(); + }, + /** + * Handler called when clicking the + * delete button in the edit/view dialog. + * Reload the view and close the dialog + * + * @returns {function} + */ + _onDialogRemove: function (resID) { + var controller = this; + + var confirm = new Promise(function (resolve) { + confirmDialog(this, _t('Are you sure to delete this record?'), { + confirm_callback: function () { + resolve(true); + }, + cancel_callback: function () { + resolve(false); + }, + }); + }); + + return confirm.then(function (confirmed) { + if ((!confirmed)) { + return Promise.resolve(); + }// else + return controller._rpc({ + model: controller.modelName, + method: 'unlink', + args: [[resID,],], + }).then(function () { + return controller.reload(); + }) + }); + }, + /** + * Opens dialog to plan records. + * + * @private + * @param {Object} context + */ + _openPlanDialog: function (context) { + var self = this; + var state = this.model.get(); + var domain = [ + '|', + [state.dateStartField, '=', false], + [state.dateStopField, '=', false], + ]; + new dialogs.SelectCreateDialog(this, { + title: _t("Plan"), + res_model: this.modelName, + domain: this.model.domain.concat(domain), + views: this.dialogViews, + context: _.extend({}, this.context, context), + on_selected: function (records) { + var ids = _.pluck(records, 'id'); + if (ids.length) { + // Here, the dates are already in server time so we set the + // isUTC parameter of reschedule to true to avoid conversion + self._reschedule(ids, context, true); + } + }, + }).open(); + }, + /** + * upon clicking on the create button, determines if a dialog with a formview should be opened + * or if a wizard should be openned, then opens it + * + * @param {object} context + */ + _onCreate: function (context) { + if (this.createAction) { + var fullContext = _.extend({}, this.context, context); + this.do_action(this.createAction, { + additional_context: fullContext, + on_close: this.reload.bind(this, {}) + }); + } else { + this._openDialog(undefined, context); + } + }, + /** + * Reschedule records and reload. + * + * Use a DropPrevious to prevent unnecessary reload and rendering. + * + * Note that when the rpc fails, we have to reload and re-render as some + * records might be outdated, causing the rpc failure). + * + * @private + * @param {integer[]|integer} ids + * @param {Object} schedule + * @param {boolean} isUTC + * @returns {Promise} resolved when the record has been reloaded, rejected + * if the request has been dropped by DropPrevious + */ + _reschedule: function (ids, schedule, isUTC) { + return this._executeAsyncOperation( + this.model.reschedule.bind(this.model), + [ids, schedule, isUTC] + ); + }, + /** + * Overridden to hide expand/collapse buttons when they have no effect. + * + * @override + * @private + */ + _update: function () { + var self = this; + return this._super.apply(this, arguments).then(function () { + if (self.$buttons) { + // When using a saved gantt model from the dashboard + // the control panel is missing + var nbGroups = self.model.get().groupedBy.length; + var minNbGroups = self.collapseFirstLevel ? 0 : 1; + var displayButtons = nbGroups > minNbGroups; + self.$buttons.find('.o_gantt_button_expand_rows').toggle(displayButtons); + self.$buttons.find('.o_gantt_button_collapse_rows').toggle(displayButtons); + } + }); + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Handlers + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Opens a dialog to create a new record. + * + * @private + * @param {OdooEvent} ev + */ + _onCellAddClicked: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + var context = this._getDialogContext(ev.data.date, ev.data.groupId); + for (var k in context) { + context[_.str.sprintf('default_%s', k)] = context[k]; + } + this._onCreate(context); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onAddClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + var context = {}; + var state = this.model.get(); + context[state.dateStartField] = this.model.convertToServerTime(state.focusDate.clone().startOf(state.scale)); + context[state.dateStopField] = this.model.convertToServerTime(state.focusDate.clone().endOf(state.scale)); + for (var k in context) { + context[_.str.sprintf('default_%s', k)] = context[k]; + } + this._onCreate(context); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onCollapseClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + this.model.collapseRows(); + this.update({}, { reload: false }); + }, + /** + * @private + * @param {OdooEvent} ev + * @param {string} ev.data.rowId + */ + _onCollapseRow: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + this.model.collapseRow(ev.data.rowId); + this.renderer.updateRow(this.model.get(ev.data.rowId)); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onExpandClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + this.model.expandRows(); + this.update({}, { reload: false }); + }, + /** + * @private + * @param {OdooEvent} ev + * @param {string} ev.data.rowId + */ + _onExpandRow: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + this.model.expandRow(ev.data.rowId); + this.renderer.updateRow(this.model.get(ev.data.rowId)); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onNextPeriodClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + var state = this.model.get(); + this.update({ date: state.focusDate.add(1, state.scale) }); + }, + /** + * Opens dialog when clicked on pill to view record. + * + * @private + * @param {OdooEvent} ev + * @param {jQuery} ev.data.target + */ + _onPillClicked: async function (ev) { + if (!this._updating) { + ev.data.target.addClass('o_gantt_pill_editing'); + + // Sync with the mutex to wait for potential changes on the view + await this.model.mutex.getUnlockedDef(); + + var dialog = this._openDialog(ev.data.target.data('id')); + dialog.on('closed', this, function () { + ev.data.target.removeClass('o_gantt_pill_editing'); + }); + } + }, + /** + * Saves pill information when dragged. + * + * @private + * @param {OdooEvent} ev + * @param {Object} ev.data + * @param {integer} [ev.data.diff] + * @param {integer} [ev.data.groupLevel] + * @param {string} [ev.data.pillId] + * @param {string} [ev.data.newGroupId] + * @param {string} [ev.data.oldGroupId] + * @param {'copy'|'reschedule'} [ev.data.action] + */ + _onPillDropped: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + + var state = this.model.get(); + + var schedule = {}; + + var diff = ev.data.diff; + if (diff) { + var pill = _.findWhere(state.records, { id: ev.data.pillId }); + schedule[state.dateStartField] = pill[state.dateStartField].clone().add(diff, this.SCALES[state.scale].time); + schedule[state.dateStopField] = pill[state.dateStopField].clone().add(diff, this.SCALES[state.scale].time); + } else if (ev.data.action === 'copy') { + // When we copy the info on dates is sometimes mandatory (e.g. working on hr.leave, see copy_data) + const pill = _.findWhere(state.records, { id: ev.data.pillId }); + schedule[state.dateStartField] = pill[state.dateStartField].clone(); + schedule[state.dateStopField] = pill[state.dateStopField].clone(); + } + + if (ev.data.newGroupId && ev.data.newGroupId !== ev.data.oldGroupId) { + var group = _.findWhere(state.groups, { id: ev.data.newGroupId }); + + // if the pill is dragged in a top level group, we only want to + // write on fields linked to this top level group + var fieldsToWrite = state.groupedBy.slice(0, ev.data.groupLevel + 1); + _.each(fieldsToWrite, function (fieldName) { + // TODO: maybe not write if the value hasn't changed? + schedule[fieldName] = group[fieldName]; + + // TODO: maybe check if field.type === 'many2one' instead + if (_.isArray(schedule[fieldName])) { + schedule[fieldName] = schedule[fieldName][0]; + } + }); + } + if (ev.data.action === 'copy') { + this._copy(ev.data.pillId, schedule); + } else { + this._reschedule(ev.data.pillId, schedule); + } + }, + /** + * Save pill information when resized + * + * @private + * @param {OdooEvent} ev + */ + _onPillResized: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + var schedule = {}; + schedule[ev.data.field] = ev.data.date; + this._reschedule(ev.data.id, schedule); + }, + /** + * @private + * @param {OdooEvent} ev + */ + _onPillUpdatingStarted: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + this._updating = true; + }, + /** + * @private + * @param {OdooEvent} ev + */ + _onPillUpdatingStopped: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + this._updating = false; + }, + /** + * Opens a dialog to plan records. + * + * @private + * @param {OdooEvent} ev + */ + _onCellPlanClicked: function (ev) { + ev.stopPropagation(); + var context = this._getDialogContext(ev.data.date, ev.data.groupId); + this._openPlanDialog(context); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onPrevPeriodClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + var state = this.model.get(); + this.update({ date: state.focusDate.subtract(1, state.scale) }); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onScaleClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + var $button = $(ev.currentTarget); + this.$buttons.find('.o_gantt_button_scale').removeClass('active'); + $button.addClass('active'); + this.$buttons.find('.o_gantt_dropdown_selected_scale').text($button.text()); + this.update({ scale: $button.data('value') }); + }, + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onTodayClicked: function (ev) { + ev.preventDefault(); + this.update({ date: moment() }); + }, +}); + +return GanttController; + +}); diff --git a/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js b/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js new file mode 100644 index 0000000..4e187af --- /dev/null +++ b/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js @@ -0,0 +1,563 @@ +odoo.define('web_gantt.GanttModel', function (require) { +"use strict"; + +var AbstractModel = require('web.AbstractModel'); +var concurrency = require('web.concurrency'); +var core = require('web.core'); +var fieldUtils = require('web.field_utils'); +var session = require('web.session'); + +var _t = core._t; + + +var GanttModel = AbstractModel.extend({ + /** + * @override + */ + init: function () { + this._super.apply(this, arguments); + + this.dp = new concurrency.DropPrevious(); + this.mutex = new concurrency.Mutex(); + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Public + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Collapses the given row. + * + * @param {string} rowId + */ + collapseRow: function (rowId) { + this.allRows[rowId].isOpen = false; + }, + /** + * Collapses all rows (first level only). + */ + collapseRows: function () { + this.ganttData.rows.forEach(function (group) { + group.isOpen = false; + }); + }, + /** + * Convert date to server timezone + * + * @param {Moment} date + * @returns {string} date in server format + */ + convertToServerTime: function (date) { + var result = date.clone(); + if (!result.isUTC()) { + result.subtract(session.getTZOffset(date), 'minutes'); + } + return result.locale('en').format('YYYY-MM-DD HH:mm:ss'); + }, + /** + * @override + * @param {string} [rowId] + * @returns {Object} the whole gantt data if no rowId given, the given row's + * description otherwise + */ + get: function (rowId) { + if (rowId) { + return this.allRows[rowId]; + } else { + return _.extend({}, this.ganttData); + } + }, + /** + * Expands the given row. + * + * @param {string} rowId + */ + expandRow: function (rowId) { + this.allRows[rowId].isOpen = true; + }, + /** + * Expands all rows. + */ + expandRows: function () { + var self = this; + Object.keys(this.allRows).forEach(function (rowId) { + var row = self.allRows[rowId]; + if (row.isGroup) { + self.allRows[rowId].isOpen = true; + } + }); + }, + /** + * @override + * @param {Object} params + * @param {Object} params.context + * @param {Object} params.colorField + * @param {string} params.dateStartField + * @param {string} params.dateStopField + * @param {string[]} params.decorationFields + * @param {string[]} params.defaultGroupBy + * @param {boolean} params.displayUnavailability + * @param {Array[]} params.domain + * @param {Object} params.fields + * @param {string[]} params.groupedBy + * @param {Moment} params.initialDate + * @param {string} params.modelName + * @param {string} params.scale + * @returns {Promise} + */ + load: function (params) { + this.modelName = params.modelName; + this.fields = params.fields; + this.domain = params.domain; + this.context = params.context; + this.decorationFields = params.decorationFields; + this.colorField = params.colorField; + this.progressField = params.progressField; + this.consolidationParams = params.consolidationParams; + this.collapseFirstLevel = params.collapseFirstLevel; + this.displayUnavailability = params.displayUnavailability; + + this.defaultGroupBy = params.defaultGroupBy ? [params.defaultGroupBy] : []; + if (!params.groupedBy || !params.groupedBy.length) { + params.groupedBy = this.defaultGroupBy; + } + + this.ganttData = { + dateStartField: params.dateStartField, + dateStopField: params.dateStopField, + groupedBy: params.groupedBy, + fields: params.fields, + }; + this._setRange(params.initialDate, params.scale); + return this._fetchData().then(function () { + // The 'load' function returns a promise which resolves with the + // handle to pass to the 'get' function to access the data. In this + // case, we don't want to pass any argument to 'get' (see its API). + return Promise.resolve(); + }); + }, + /** + * @param {any} handle + * @param {Object} params + * @param {Array[]} params.domain + * @param {string[]} params.groupBy + * @param {string} params.scale + * @param {Moment} params.date + * @returns {Promise} + */ + reload: function (handle, params) { + if ('scale' in params) { + this._setRange(this.ganttData.focusDate, params.scale); + } + if ('date' in params) { + this._setRange(params.date, this.ganttData.scale); + } + if ('domain' in params) { + this.domain = params.domain; + } + if ('groupBy' in params) { + if (params.groupBy && params.groupBy.length) { + this.ganttData.groupedBy = params.groupBy.filter( + groupedByField => { + var fieldName = groupedByField.split(':')[0] + return fieldName in this.fields && this.fields[fieldName].type.indexOf('date') === -1; + } + ); + if(this.ganttData.groupedBy.length !== params.groupBy.length){ + this.do_warn(_t('Invalid group by'), _t('Grouping by date is not supported, ignoring it')); + } + } else { + this.ganttData.groupedBy = this.defaultGroupBy; + } + } + return this._fetchData() + }, + /** + * Create a copy of a task with defaults determined by schedule. + * + * @param {integer} id + * @param {Object} schedule + * @returns {Promise} + */ + copy: function (id, schedule) { + var self = this; + const defaults = this.rescheduleData(schedule); + return this.mutex.exec(function () { + return self._rpc({ + model: self.modelName, + method: 'copy', + args: [id, defaults], + context: self.context, + }); + }); + }, + /** + * Reschedule a task to the given schedule. + * + * @param {integer} id + * @param {Object} schedule + * @param {boolean} isUTC + * @returns {Promise} + */ + reschedule: function (ids, schedule, isUTC) { + var self = this; + if (!_.isArray(ids)) { + ids = [ids]; + } + const data = this.rescheduleData(schedule, isUTC); + return this.mutex.exec(function () { + return self._rpc({ + model: self.modelName, + method: 'write', + args: [ids, data], + context: self.context, + }); + }); + }, + /** + * @param {Object} schedule + * @param {boolean} isUTC + */ + rescheduleData: function (schedule, isUTC) { + const allowedFields = [ + this.ganttData.dateStartField, + this.ganttData.dateStopField, + ...this.ganttData.groupedBy + ]; + + const data = _.pick(schedule, allowedFields); + + let type; + for (let k in data) { + type = this.fields[k].type; + if (data[k] && (type === 'datetime' || type === 'date') && !isUTC) { + data[k] = this.convertToServerTime(data[k]); + } + }; + return data + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Private + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Fetches records to display (and groups if necessary). + * + * @private + * @returns {Deferred} + */ + _fetchData: function () { + var self = this; + var domain = this._getDomain(); + var context = _.extend(this.context, {'group_by': this.ganttData.groupedBy}); + + var groupsDef; + if (this.ganttData.groupedBy.length) { + groupsDef = this._rpc({ + model: this.modelName, + method: 'read_group', + fields: this._getFields(), + domain: domain, + context: context, + groupBy: this.ganttData.groupedBy, + orderBy: this.ganttData.groupedBy.map(function (f) { return {name: f}; }), + lazy: this.ganttData.groupedBy.length === 1, + }); + } + + var dataDef = this._rpc({ + route: '/web/dataset/search_read', + model: this.modelName, + fields: this._getFields(), + context: context, + domain: domain, + }); + + return this.dp.add(Promise.all([groupsDef, dataDef])).then(function (results) { + var groups = results[0]; + var searchReadResult = results[1]; + if (groups) { + _.each(groups, function (group) { + group.id = _.uniqueId('group'); + }); + } + var oldRows = self.allRows; + self.allRows = {}; + self.ganttData.groups = groups; + self.ganttData.records = self._parseServerData(searchReadResult.records); + self.ganttData.rows = self._generateRows({ + groupedBy: self.ganttData.groupedBy, + groups: groups, + oldRows: oldRows, + records: self.ganttData.records, + }); + var unavailabilityProm; + if (self.displayUnavailability) { + unavailabilityProm = self._fetchUnavailability(); + } + return unavailabilityProm; + }); + }, + /** + * Compute rows for unavailability rpc call. + * + * @private + * @param {Object} rows in the format of ganttData.rows + * @returns {Object} simplified rows only containing useful attributes + */ + _computeUnavailabilityRows: function(rows) { + var self = this; + return _.map(rows, function (r) { + if (r) { + return { + groupedBy: r.groupedBy, + records: r.records, + name: r.name, + resId: r.resId, + rows: self._computeUnavailabilityRows(r.rows) + } + } else { + return r; + } + }); + }, + /** + * Fetches gantt unavailability. + * + * @private + * @returns {Deferred} + */ + _fetchUnavailability: function () { + var self = this; + return this._rpc({ + model: this.modelName, + method: 'gantt_unavailability', + args: [ + this.convertToServerTime(this.ganttData.startDate), + this.convertToServerTime(this.ganttData.stopDate), + this.ganttData.scale, + this.ganttData.groupedBy, + this._computeUnavailabilityRows(this.ganttData.rows), + ], + context: this.context, + }).then(function (enrichedRows) { + // Update ganttData.rows with the new unavailabilities data + self._updateUnavailabilityRows(self.ganttData.rows, enrichedRows); + }); + }, + /** + * Update rows with unavailabilities from enriched rows. + * + * @private + * @param {Object} original rows in the format of ganttData.rows + * @param {Object} enriched rows as returned by the gantt_unavailability rpc call + * @returns {Object} original rows enriched with the unavailabilities data + */ + _updateUnavailabilityRows: function (original, enriched) { + var self = this; + _.zip(original, enriched).forEach(function (rowPair) { + var o = rowPair[0]; + var e = rowPair[1]; + o.unavailabilities = _.map(e.unavailabilities, function (u) { + // These are new data from the server, they haven't been parsed yet + u.start = self._parseServerValue({ type: 'datetime' }, u.start); + u.stop = self._parseServerValue({ type: 'datetime' }, u.stop); + return u; + }); + if (o.rows && e.rows) { + self._updateUnavailabilityRows(o.rows, e.rows); + } + }); + }, + /** + * Process groups and records to generate a recursive structure according + * to groupedBy fields. Note that there might be empty groups (filled by + * read_goup with group_expand) that also need to be processed. + * + * @private + * @param {Object} params + * @param {Object[]} params.groups + * @param {Object[]} params.records + * @param {string[]} params.groupedBy + * @param {Object} params.oldRows previous version of this.allRows (prior to + * this reload), used to keep collapsed rows collapsed + * @param {string} [params.parentPath=''] persistent identifier of the + * parent row (concatenation of the value of each ancestor group), used to + * identify rows between two reloads, to restore their collapsed state + * @returns {Object[]} + */ + _generateRows: function (params) { + var self = this; + var groups = params.groups; + var groupedBy = params.groupedBy; + var rows; + if (!groupedBy.length) { + // When no groupby, all records are in a single row + var row = { + groupId: groups && groups.length && groups[0].id, + id: _.uniqueId('row'), + records: params.records, + }; + rows = [row]; + this.allRows[row.id] = row; + } else { + // Some groups might be empty (thanks to expand_groups), so we can't + // simply group the data, we need to keep all returned groups + var groupedByField = groupedBy[0]; + var currentLevelGroups = _.groupBy(groups, groupedByField); + rows = Object.keys(currentLevelGroups).map(function (key) { + var subGroups = currentLevelGroups[key]; + var groupRecords = _.filter(params.records, function (record) { + return _.isEqual(record[groupedByField], subGroups[0][groupedByField]); + }); + + // For empty groups, we can't look at the record to get the + // formatted value of the field, we have to trust expand_groups + var value; + if (groupRecords.length) { + value = groupRecords[0][groupedByField]; + } else { + value = subGroups[0][groupedByField]; + } + + var path = (params.parentPath || '') + JSON.stringify(value); + var minNbGroups = self.collapseFirstLevel ? 0 : 1; + var isGroup = groupedBy.length > minNbGroups; + var row = { + name: self._getFieldFormattedValue(value, self.fields[groupedByField]), + groupId: subGroups[0].id, + groupedBy: groupedBy, + groupedByField: groupedByField, + id: _.uniqueId('row'), + resId: _.isArray(value) ? value[0] : value, + isGroup: isGroup, + isOpen: !_.findWhere(params.oldRows, {path: path, isOpen: false}), + path: path, + records: groupRecords, + }; + + // Generate sub groups + if (isGroup) { + row.rows = self._generateRows({ + groupedBy: groupedBy.slice(1), + groups: subGroups, + oldRows: params.oldRows, + parentPath: row.path + '/', + records: groupRecords, + }); + row.childrenRowIds = []; + row.rows.forEach(function (subRow) { + row.childrenRowIds.push(subRow.id); + row.childrenRowIds = row.childrenRowIds.concat(subRow.childrenRowIds || []); + }); + } + + self.allRows[row.id] = row; + + return row; + }); + if (!rows.length) { + // we want to display an empty row in this case + rows = [{ + groups: [], + records: [], + }]; + } + } + return rows; + }, + /** + * Get domain of records to display in the gantt view. + * + * @private + * @returns {Array[]} + */ + _getDomain: function () { + var domain = [ + [this.ganttData.dateStartField, '<=', this.convertToServerTime(this.ganttData.stopDate)], + [this.ganttData.dateStopField, '>=', this.convertToServerTime(this.ganttData.startDate)], + ]; + return this.domain.concat(domain); + }, + /** + * Get all the fields needed. + * + * @private + * @returns {string[]} + */ + _getFields: function () { + var fields = ['display_name', this.ganttData.dateStartField, this.ganttData.dateStopField]; + fields = fields.concat(this.ganttData.groupedBy, this.decorationFields); + + if (this.progressField) { + fields.push(this.progressField); + } + + if (this.colorField) { + fields.push(this.colorField); + } + + if (this.consolidationParams.field) { + fields.push(this.consolidationParams.field); + } + + if (this.consolidationParams.excludeField) { + fields.push(this.consolidationParams.excludeField); + } + + return _.uniq(fields); + }, + /** + * Format field value to display purpose. + * + * @private + * @param {any} value + * @param {Object} field + * @returns {string} formatted field value + */ + _getFieldFormattedValue: function (value, field) { + var options = {}; + if (field.type === 'boolean') { + options = {forceString: true}; + } + var formattedValue = fieldUtils.format[field.type](value, field, options); + return formattedValue || _.str.sprintf(_t('Undefined %s'), field.string); + }, + /** + * Parse in place the server values (and in particular, convert datetime + * field values to moment in UTC). + * + * @private + * @param {Object} data the server data to parse + * @returns {Promise} + */ + _parseServerData: function (data) { + var self = this; + + data.forEach(function (record) { + Object.keys(record).forEach(function (fieldName) { + record[fieldName] = self._parseServerValue(self.fields[fieldName], record[fieldName]); + }); + }); + + return data; + }, + /** + * Set date range to render gantt + * + * @private + * @param {Moment} focusDate current activated date + * @param {string} scale current activated scale + */ + _setRange: function (focusDate, scale) { + this.ganttData.scale = scale; + this.ganttData.focusDate = focusDate; + this.ganttData.startDate = focusDate.clone().startOf(scale); + this.ganttData.stopDate = focusDate.clone().endOf(scale); + }, +}); + +return GanttModel; + +}); diff --git a/web_gantt/static/src/js/gantt_renderer.js b/web_gantt/static/src/js/gantt_renderer.js new file mode 100644 index 0000000..13faa07 --- /dev/null +++ b/web_gantt/static/src/js/gantt_renderer.js @@ -0,0 +1,434 @@ +odoo.define('web_gantt.GanttRenderer', function (require) { +"use strict"; + +var AbstractRenderer = require('web.AbstractRenderer'); +var config = require('web.config'); +var core = require('web.core'); +var GanttRow = require('web_gantt.GanttRow'); +var qweb = require('web.QWeb'); +var session = require('web.session'); +var utils = require('web.utils'); + +var QWeb = core.qweb; + + +var GanttRenderer = AbstractRenderer.extend({ + custom_events: _.extend({}, AbstractRenderer.prototype.custom_events, { + 'start_dragging': '_onStartDragging', + 'start_no_dragging': '_onStartNoDragging', + 'stop_dragging': '_onStopDragging', + 'stop_no_dragging': '_onStopNoDragging', + }), + + DECORATIONS: [ + 'decoration-secondary', + 'decoration-success', + 'decoration-info', + 'decoration-warning', + 'decoration-danger', + ], + /** + * @override + * @param {Widget} parent + * @param {Object} state + * @param {Object} params + * @param {boolean} params.canCreate + * @param {boolean} params.canEdit + * @param {Object} params.cellPrecisions + * @param {string} params.colorField + * @param {Object} params.fieldsInfo + * @param {Object} params.SCALES + * @param {string} params.string + * @param {string} params.totalRow + * @param {string} [params.popoverTemplate] + */ + init: function (parent, state, params) { + var self = this; + this._super.apply(this, arguments); + + this.$draggedPill = null; + this.$draggedPillClone = null; + + this.canCreate = params.canCreate; + this.canEdit = params.canEdit; + this.canPlan = params.canPlan; + this.cellPrecisions = params.cellPrecisions; + this.colorField = params.colorField; + this.progressField = params.progressField; + this.consolidationParams = params.consolidationParams; + this.fieldsInfo = params.fieldsInfo; + this.SCALES = params.SCALES; + this.string = params.string; + this.totalRow = params.totalRow; + this.collapseFirstLevel = params.collapseFirstLevel; + this.thumbnails = params.thumbnails; + this.rowWidgets = {}; + // Pill decoration colors, By default display primary color for pill + this.pillDecorations = _.chain(this.arch.attrs) + .pick(function (value, key) { + return self.DECORATIONS.indexOf(key) >= 0; + }).mapObject(function (value) { + return py.parse(py.tokenize(value)); + }).value(); + if (params.popoverTemplate) { + this.popoverQWeb = new qweb(config.isDebug(), {_s: session.origin}); + this.popoverQWeb.add_template(utils.json_node_to_xml(params.popoverTemplate)); + } else { + this.popoverQWeb = QWeb; + } + }, + /** + * Called each time the renderer is attached into the DOM. + */ + on_attach_callback: function () { + this._isInDom = true; + core.bus.on("keydown", this, this._onKeydown); + core.bus.on("keyup", this, this._onKeyup); + this._setRowsDroppable(); + }, + /** + * Called each time the renderer is detached from the DOM. + */ + on_detach_callback: function () { + this._isInDom = false; + core.bus.off("keydown", this, this._onKeydown); + core.bus.off("keyup", this, this._onKeyup); + _.invoke(this.rowWidgets, 'on_detach_callback'); + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Public + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Re-render a given row and its sub-rows. This typically occurs when a row + * is collapsed/expanded, to prevent from re-rendering the whole view. + * + * @param {Object} rowState part of the state concerning the row to update + * @returns {Promise} + */ + updateRow: function (rowState) { + var self = this; + var oldRowIds = [rowState.id].concat(rowState.childrenRowIds); + var oldRows = []; + oldRowIds.forEach(function (rowId) { + if (self.rowWidgets[rowId]) { + oldRows.push(self.rowWidgets[rowId]); + delete self.rowWidgets[rowId]; + } + }); + this.proms = []; + var rows = this._renderRows([rowState], rowState.groupedBy); + var proms = this.proms; + delete this.proms; + return Promise.all(proms).then(function () { + var $previousRow = oldRows[0].$el; + rows.forEach(function (row) { + row.$el.insertAfter($previousRow); + $previousRow = row.$el; + }); + _.invoke(oldRows, 'destroy'); + }); + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Private + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Determines if a dragged pill aims to be copied or updated + * @private + * @param {jQueryEvent} event + */ + _getAction: function (event) { + return event.ctrlKey || event.metaKey ? 'copy': 'reschedule'; + }, + /** + * Format focus date which is used to display in gantt header (see XML + * template). + * + * @private + */ + _getFocusDateFormat: function () { + var focusDate = this.state.focusDate; + switch (this.state.scale) { + case 'day': + return focusDate.format('DD MMMM YYYY'); + case 'week': + var dateStart = focusDate.clone().startOf('week').format('DD MMMM YYYY'); + var dateEnd = focusDate.clone().endOf('week').format('DD MMMM YYYY'); + return _.str.sprintf('%s - %s', dateStart, dateEnd); + case 'month': + return focusDate.format('MMMM YYYY'); + case 'year': + return focusDate.format('YYYY'); + default: + break; + } + }, + /** + * Get dates between gantt start and gantt stop date to render gantt slots + * + * @private + * @returns {Moment[]} + */ + _getSlotsDates: function () { + var token = this.SCALES[this.state.scale].interval; + var stopDate = this.state.stopDate; + var day = this.state.startDate; + var dates = []; + while (day <= stopDate) { + dates.push(day); + day = day.clone().add(1, token); + } + return dates; + }, + /** + * Prepare view info which is used by GanttRow widget + * + * @private + * @returns {Object} + */ + _prepareViewInfo: function () { + return { + colorField: this.colorField, + progressField: this.progressField, + consolidationParams: this.consolidationParams, + state: this.state, + fieldsInfo: this.fieldsInfo, + slots: this._getSlotsDates(), + pillDecorations: this.pillDecorations, + popoverQWeb: this.popoverQWeb, + activeScaleInfo: { + precision: this.cellPrecisions[this.state.scale], + interval: this.SCALES[this.state.scale].cellPrecisions[this.cellPrecisions[this.state.scale]], + time: this.SCALES[this.state.scale].time, + }, + }; + }, + /** + * Render gantt view and its rows. + * + * @override + * @private + * @returns {Deferred} + */ + _render: function () { + var self = this; + var oldRowWidgets = Object.keys(this.rowWidgets).map(function (rowId) { + return self.rowWidgets[rowId]; + }); + this.rowWidgets = {}; + this.viewInfo = this._prepareViewInfo(); + + this.proms = []; + var rows = this._renderRows(this.state.rows, this.state.groupedBy); + var totalRow; + if (this.totalRow) { + totalRow = this._renderTotalRow(); + } + this.proms.push(this._super.apply(this, arguments)); + var proms = this.proms; + delete this.proms; + return Promise.all(proms).then(function () { + self.$el.empty(); + _.invoke(oldRowWidgets, 'destroy'); + + self._replaceElement(QWeb.render('GanttView', {widget: self})); + const $containment = $('
    '); + self.$('.o_gantt_row_container').append($containment); + if (!self.state.groupedBy.length) { + $containment.css({ left: 0}); + } + + rows.forEach(function (row) { + row.$el.appendTo(self.$('.o_gantt_row_container')); + }); + if (totalRow) { + totalRow.$el.appendTo(self.$('.o_gantt_total_row_container')); + } + + if (self._isInDom) { + self._setRowsDroppable(); + } + }); + }, + /** + * Render rows outside the DOM, so that we can insert them to the DOM once + * they are all ready. + * + * @private + * @param {Object[]} rows recursive structure of records according to + * groupBys + * @param {string[]} groupedBy + * @returns {Promise} resolved with the row widgets + */ + _renderRows: function (rows, groupedBy) { + var self = this; + var rowWidgets = []; + var disableResize = this.state.scale === 'year'; + + var groupLevel = this.state.groupedBy.length - groupedBy.length; + // FIXME: could we get rid of collapseFirstLevel in Renderer, and fully + // handle this in Model? + var hideSidebar = groupedBy.length === 0; + if (this.collapseFirstLevel) { + hideSidebar = self.state.groupedBy.length === 0; + } + rows.forEach(function (row) { + var pillsInfo = { + groupId: row.groupId, + resId: row.resId, + pills: row.records, + groupLevel: groupLevel, + }; + if (groupedBy.length) { + pillsInfo.groupName = row.name; + pillsInfo.groupedByField = row.groupedByField; + } + var params = { + canCreate: self.canCreate, + canEdit: self.canEdit, + canPlan: self.canPlan, + isGroup: row.isGroup, + consolidate: (groupLevel === 0) && (self.state.groupedBy[0] === self.consolidationParams.maxField), + hideSidebar: hideSidebar, + isOpen: row.isOpen, + disableResize: disableResize, + rowId: row.id, + scales: self.SCALES, + unavailabilities: row.unavailabilities, + }; + if (self.thumbnails && row.groupedByField && row.groupedByField in self.thumbnails){ + params.thumbnail = {model: self.fieldsInfo[row.groupedByField].relation, field: self.thumbnails[row.groupedByField],}; + } + rowWidgets.push(self._renderRow(pillsInfo, params)); + if (row.isGroup && row.isOpen) { + var subRowWidgets = self._renderRows(row.rows, groupedBy.slice(1)); + rowWidgets = rowWidgets.concat(subRowWidgets); + } + }); + return rowWidgets; + }, + /** + * Render a row outside the DOM. + * + * Note that we directly call the private function _widgetRenderAndInsert to + * prevent from generating a documentFragment for each row we have to + * render. The Widget API should offer a proper way to start a widget + * without inserting it anywhere. + * + * @private + * @param {Object} pillsInfo + * @param {Object} params + * @returns {Promise} resolved when the row is ready + */ + _renderRow: function (pillsInfo, params) { + var ganttRow = new GanttRow(this, pillsInfo, this.viewInfo, params); + this.rowWidgets[ganttRow.rowId] = ganttRow; + this.proms.push(ganttRow._widgetRenderAndInsert(function () {})); + return ganttRow; + }, + /** + * Renders the total row outside the DOM, so that we can insert it to the + * DOM once all rows are ready. + * + * @returns {Promise div > .o_gantt_cell_add': '_onButtonAddClicked', + 'click .o_gantt_cell_buttons > div > .o_gantt_cell_plan': '_onButtonPlanClicked', + }, + NB_GANTT_RECORD_COLORS: 12, + LEVEL_LEFT_OFFSET: 16, // 16 px per level + // This determines the pills heigth. It needs to be an odd number. If it is not a pill can + // be dropped between two rows without the droppables drop method being called (see tolerance: 'intersect'). + LEVEL_TOP_OFFSET: 31, // 31 px per level + POPOVER_DELAY: 260, + /** + * @override + * @param {Object} pillsInfo + * @param {Object} viewInfo + * @param {Object} options + * @param {boolean} options.canCreate + * @param {boolean} options.canEdit + * @param {boolean} options.disableResize Disable resize for pills + * @param {boolean} options.hideSidebar Hide sidebar + * @param {boolean} options.isGroup If is group, It will display all its + * pills on one row, disable resize, don't allow to create + * new record when clicked on cell + */ + init: function (parent, pillsInfo, viewInfo, options) { + this._super.apply(this, arguments); + var self = this; + + this.name = pillsInfo.groupName; + this.groupId = pillsInfo.groupId; + this.groupLevel = pillsInfo.groupLevel; + this.groupedByField = pillsInfo.groupedByField; + this.pills = _.map(pillsInfo.pills, _.clone); + this.resId = pillsInfo.resId; + + this.viewInfo = viewInfo; + this.fieldsInfo = viewInfo.fieldsInfo; + this.state = viewInfo.state; + this.colorField = viewInfo.colorField; + + this.options = options; + this.SCALES = options.scales; + this.isGroup = options.isGroup; + this.isOpen = options.isOpen; + this.rowId = options.rowId; + this.unavailabilities = _.map(options.unavailabilities, function(u) { + u.startDate = self._convertToUserTime(u.start); + u.stopDate = self._convertToUserTime(u.stop); + return u; + }); + this._snapToGrid(this.unavailabilities); + + this.consolidate = options.consolidate; + this.consolidationParams = viewInfo.consolidationParams; + + if(options.thumbnail){ + this.thumbnailUrl = session.url('/web/image', { + model: options.thumbnail.model, + id: this.resId, + field: this.options.thumbnail.field, + }); + } + + // the total row has some special behaviour + this.isTotal = this.groupId === 'groupTotal'; + + this._adaptPills(); + this._snapToGrid(this.pills); + this._calculateLevel(); + if (this.isGroup && this.pills.length) { + this._aggregateGroupedPills(); + } else { + this.progressField = viewInfo.progressField; + this._evaluateDecoration(); + } + this._calculateMarginAndWidth(); + this._insertIntoSlot(); + + // Add the 16px odoo window default padding. + this.leftPadding = (this.groupLevel + 1) * this.LEVEL_LEFT_OFFSET; + this.cellHeight = this.level * this.LEVEL_TOP_OFFSET + (this.level > 0 ? this.level - 1 : 0); + + this.MIN_WIDTHS = { full: 100, half: 50, quarter: 25 }; + this.PARTS = { full: 1, half: 2, quarter: 4 }; + + this.cellMinWidth = this.MIN_WIDTHS[this.viewInfo.activeScaleInfo.precision]; + this.cellPart = this.PARTS[this.viewInfo.activeScaleInfo.precision]; + + this.childrenRows = []; + + this._onButtonAddClicked = _.debounce(this._onButtonAddClicked, 500, true); + this._onButtonPlanClicked = _.debounce(this._onButtonPlanClicked, 500, true); + this._onPillClicked = _.debounce(this._onPillClicked, 500, true); + + if (this.isTotal) { + const maxCount = Math.max(...this.pills.map(p => p.count)); + const factor = maxCount ? (90 / maxCount) : 0; + for (let p of this.pills) { + p.totalHeight = factor * p.count; + } + } + }, + /** + * @override + */ + start: function () { + if (!this.isGroup) { + this._bindPopover(); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Public + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Set the row (if not total row) as droppable for the pills (but the draggables option "containment" prevents + * them from going above the row headers). + * See @_setDraggable + * @param {DOMElement} firstCell + */ + setDroppable: function (firstCell) { + if (this.isTotal) { + return; + } + var self = this; + const resizeSnappingWidth = this._getResizeSnappingWidth(firstCell); + this.$el.droppable({ + drop: function (event, ui) { + var diff = self._getDiff(resizeSnappingWidth, ui.position.left); + var $pill = ui.draggable; + var oldGroupId = $pill.closest('.o_gantt_row').data('group-id'); + if (diff || (self.groupId !== oldGroupId)) { // do not perform write if nothing change + const action = event.ctrlKey || event.metaKey ? 'copy': 'reschedule'; + self._saveDragChanges($pill.data('id'), diff, oldGroupId, self.groupId, action); + } else { + ui.helper.animate({ + left: 0, + top: 0, + }); + } + }, + tolerance: 'intersect', + }); + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Private + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Bind popover on pills + * + * @private + */ + _bindPopover: function () { + var self = this; + this.$('.o_gantt_pill').popover({ + container: this.$el, + trigger: 'hover', + delay: {show: this.POPOVER_DELAY}, + html: true, + placement: 'top', + content: function () { + return self.viewInfo.popoverQWeb.render('gantt-popover', self._getPopoverContext($(this).data('id'))); + }, + }); + }, + /** + * Compute minimal levels required to display all pills without overlapping + * + * @private + */ + _calculateLevel: function () { + if (this.isGroup || !this.pills.length) { + // We want shadow pills to overlap each other + this.level = 0; + this.pills.forEach(function (pill) { + pill.level = 0; + }); + } else { + // Sort pills according to start date + this.pills = _.sortBy(this.pills, 'startDate'); + this.pills[0].level = 0; + var levels = [{ + pills: [this.pills[0]], + maxStopDate: this.pills[0].stopDate, + }]; + for (var i = 1; i < this.pills.length; i++) { + var currentPill = this.pills[i]; + for (var l = 0; l < levels.length; l++) { + if (currentPill.startDate >= levels[l].maxStopDate) { + currentPill.level = l; + levels[l].pills.push(currentPill); + if (currentPill.stopDate > levels[l].maxStopDate) { + levels[l].maxStopDate = currentPill.stopDate; + } + break; + } + } + if (!currentPill.level && currentPill.level != 0) { + currentPill.level = levels.length; + levels.push({ + pills: [currentPill], + maxStopDate: currentPill.stopDate, + }); + } + } + this.level = levels.length; + } + }, + /** + * Adapt pills to the range of current gantt view + * Disable resize feature if date is before the start of the gantt scope + * Disable resize feature for group rows + * + * @private + */ + _adaptPills: function () { + var self = this; + var dateStartField = this.state.dateStartField; + var dateStopField = this.state.dateStopField; + var ganttStartDate = this.state.startDate; + var ganttStopDate = this.state.stopDate; + this.pills.forEach(function (pill) { + var pillStartDate = self._convertToUserTime(pill[dateStartField]); + var pillStopDate = self._convertToUserTime(pill[dateStopField]); + if (pillStartDate < ganttStartDate) { + pill.startDate = ganttStartDate; + pill.disableStartResize = true; + } else { + pill.startDate = pillStartDate; + } + if (pillStopDate > ganttStopDate) { + pill.stopDate = ganttStopDate; + pill.disableStopResize = true; + } else { + pill.stopDate = pillStopDate; + } + // Disable resize feature for groups + if (self.isGroup) { + pill.disableStartResize = true; + pill.disableStopResize = true; + } + }); + }, + /** + * Aggregate overlapping pills in group rows + * + * @private + */ + _aggregateGroupedPills: function () { + var self = this; + var sortedPills = _.sortBy(_.map(this.pills, _.clone), 'startDate'); + var firstPill = sortedPills[0]; + firstPill.count = 1; + + var timeToken = this.SCALES[this.state.scale].time; + var precision = this.viewInfo.activeScaleInfo.precision; + var cellTime = this.SCALES[this.state.scale].cellPrecisions[precision]; + var intervals = _.reduce(this.viewInfo.slots, function (intervals, slotStart) { + intervals.push(slotStart); + if (precision === 'half') { + intervals.push(slotStart.clone().add(cellTime, timeToken)); + } + return intervals; + }, []); + + this.pills = _.reduce(intervals, function (pills, intervalStart) { + var intervalStop = intervalStart.clone().add(cellTime, timeToken); + var pillsInThisInterval = _.filter(self.pills, function (pill) { + return pill.startDate < intervalStop && pill.stopDate > intervalStart; + }); + if (pillsInThisInterval.length) { + var previousPill = pills[pills.length - 1]; + var isContinuous = previousPill && + _.intersection(previousPill.aggregatedPills, pillsInThisInterval).length; + + if (isContinuous && previousPill.count === pillsInThisInterval.length) { + // Enlarge previous pill so that it spans the current slot + previousPill.stopDate = intervalStop; + previousPill.aggregatedPills = previousPill.aggregatedPills.concat(pillsInThisInterval); + } else { + var newPill = { + id: 0, + count: pillsInThisInterval.length, + aggregatedPills: pillsInThisInterval, + startDate: moment.max(_.min(pillsInThisInterval, 'startDate').startDate, intervalStart), + stopDate: moment.min(_.max(pillsInThisInterval, 'stopDate').stopDate, intervalStop), + }; + + // Enrich the aggregates with consolidation data + if (self.consolidate && self.consolidationParams.field) { + newPill.consolidationValue = pillsInThisInterval.reduce( + function (sum, pill) { + if (!pill[self.consolidationParams.excludeField]) { + return sum + pill[self.consolidationParams.field]; + } + return sum; // Don't sum this pill if it is excluded + }, + 0 + ); + newPill.consolidationMaxValue = self.consolidationParams.maxValue; + newPill.consolidationExceeded = newPill.consolidationValue > newPill.consolidationMaxValue; + } + + pills.push(newPill); + } + } + return pills; + }, []); + + var maxCount = _.max(this.pills, function (pill) { + return pill.count; + }).count; + var minColor = 215; + var maxColor = 100; + this.pills.forEach(function (pill) { + pill.consolidated = true; + if (self.consolidate && self.consolidationParams.maxValue) { + pill.status = pill.consolidationExceeded ? 'danger' : 'success'; + pill.display_name = pill.consolidationValue; + } else { + var color = minColor - ((pill.count - 1) / maxCount) * (minColor - maxColor); + pill.style = _.str.sprintf("background-color: rgba(%s, %s, %s, 0.6)", color, color, color); + pill.display_name = pill.count; + } + }); + }, + /** + * Calculate left margin and width for pills + * + * @private + */ + _calculateMarginAndWidth: function () { + var self = this; + var left; + var diff; + this.pills.forEach(function (pill) { + switch (self.state.scale) { + case 'day': + left = pill.startDate.diff(pill.startDate.clone().startOf('hour'), 'minutes'); + pill.leftMargin = (left / 60) * 100; + diff = pill.stopDate.diff(pill.startDate, 'minutes'); + var gapSize = pill.stopDate.diff(pill.startDate, 'hours') - 1; // Eventually compensate border(s) width + pill.width = gapSize > 0 ? 'calc(' + (diff / 60) * 100 + '% + ' + gapSize + 'px)' : (diff / 60) * 100 + '%'; + break; + case 'week': + case 'month': + left = pill.startDate.diff(pill.startDate.clone().startOf('day'), 'hours'); + pill.leftMargin = (left / 24) * 100; + diff = pill.stopDate.diff(pill.startDate, 'hours'); + var gapSize = pill.stopDate.diff(pill.startDate, 'days') - 1; // Eventually compensate border(s) width + pill.width = gapSize > 0 ? 'calc(' + (diff / 24) * 100 + '% + ' + gapSize + 'px)' : (diff / 24) * 100 + '%'; + break; + case 'year': + var startDateMonthStart = pill.startDate.clone().startOf('month'); + var stopDateMonthEnd = pill.stopDate.clone().endOf('month'); + left = pill.startDate.diff(startDateMonthStart, 'days'); + pill.leftMargin = (left / 30) * 100; + + var monthsDiff = stopDateMonthEnd.diff(startDateMonthStart, 'months', true); + if (monthsDiff < 1) { + // A 30th of a month slot is too small to display + // 1-day events are displayed as if they were 2-days events + diff = Math.max(Math.ceil(pill.stopDate.diff(pill.startDate, 'days', true)), 2); + pill.width = (diff / pill.startDate.daysInMonth()) * 100 + "%"; + } else { + // The pill spans more than one month, so counting its + // number of days is not enough as some months have more + // days than others. We need to compute the proportion + // of each month that the pill is actually taking. + var startDateMonthEnd = pill.startDate.clone().endOf('month'); + var diffMonthStart = Math.ceil(startDateMonthEnd.diff(pill.startDate, 'days', true)); + var widthMonthStart = (diffMonthStart / pill.startDate.daysInMonth()); + + var stopDateMonthStart = pill.stopDate.clone().startOf('month'); + var diffMonthStop = Math.ceil(pill.stopDate.diff(stopDateMonthStart, 'days', true)); + var widthMonthStop = (diffMonthStop / pill.stopDate.daysInMonth()); + + var width = Math.max((widthMonthStart + widthMonthStop), (2 / 30)) * 100; + if (monthsDiff > 2) { // start and end months are already covered + // If the pill spans more than 2 months, we know + // that the middle months are fully covered + width += (monthsDiff - 2) * 100; + } + pill.width = width + "%"; + } + break; + default: + break; + } + + // Add 1px top-gap to events sharing the same cell. + pill.topPadding = pill.level * (self.LEVEL_TOP_OFFSET + 1); + }); + }, + /** + * Convert date to user timezone + * + * @private + * @param {Moment} date + * @returns {Moment} date in user timezone + */ + _convertToUserTime: function (date) { + // we need to change the original timezone (UTC) to take the user + // timezone + return date.clone().local(); + }, + /** + * Evaluate decoration conditions + * + * @private + */ + _evaluateDecoration: function () { + var self = this; + this.pills.forEach(function (pill) { + var pillDecorations = []; + _.each(self.viewInfo.pillDecorations, function (expr, decoration) { + if (py.PY_isTrue(py.evaluate(expr, self._getDecorationEvalContext(pill)))) { + pillDecorations.push(decoration); + } + }); + pill.decorations = pillDecorations; + + if (self.colorField) { + pill._color = self._getColor(pill[self.colorField]); + } + + if (self.progressField) { + pill._progress = pill[self.progressField] || 0; + } + }); + }, + /** + * @param {integer|Array} value + * @private + */ + _getColor: function (value) { + if (_.isNumber(value)) { + return Math.round(value) % this.NB_GANTT_RECORD_COLORS; + } else if (_.isArray(value)) { + return value[0] % this.NB_GANTT_RECORD_COLORS; + } + return 0; + }, + /** + * Get context to evaluate decoration + * + * @private + * @param {Object} pillData + * @returns {Object} context contains pill data, current date, user session + */ + _getDecorationEvalContext: function (pillData) { + return _.extend( + this._getPillEvalContext(pillData), + session.user_context, + {current_date: moment().format('YYYY-MM-DD')} + ); + }, + /** + * @private + * @param {number} gridOffset + */ + _getDiff: function (resizeSnappingWidth, gridOffset) { + return Math.round(gridOffset / resizeSnappingWidth) * this.viewInfo.activeScaleInfo.interval; + }, + /** + * Evaluate the pill evaluation context. + * + * @private + * @param {Object} pillData + * @returns {Object} context + */ + _getPillEvalContext: function (pillData) { + var pillContext = _.clone(pillData); + for (var fieldName in pillContext) { + if (this.fieldsInfo[fieldName]) { + var fieldType = this.fieldsInfo[fieldName].type; + if (pillContext[fieldName]._isAMomentObject) { + pillContext[fieldName] = pillContext[fieldName].format(pillContext[fieldName].f); + } + else if (fieldType === 'date' || fieldType === 'datetime') { + if (pillContext[fieldName]) { + pillContext[fieldName] = JSON.parse(JSON.stringify(pillContext[fieldName])); + } + continue; + } + } + } + return pillContext; + }, + /** + * Get context to display in popover template + * + * @private + * @param {integer} pillID + * @returns {Object} + */ + _getPopoverContext: function (pillID) { + var data = _.clone(_.findWhere(this.pills, {id: pillID})); + data.userTimezoneStartDate = this._convertToUserTime(data[this.state.dateStartField]); + data.userTimezoneStopDate = this._convertToUserTime(data[this.state.dateStopField]); + return data; + }, + /** + * @private + * @returns {number} + */ + _getResizeSnappingWidth: function (firstCell) { + if (!this.firstCell) { + this.firstCell = firstCell || $('.o_gantt_view .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell:first')[0]; + } + // jQuery (< 3.0) rounds the width value but we need the exact value + // getBoundingClientRect is costly when there are lots of rows + return this.firstCell.getBoundingClientRect().width / this.cellPart; + }, + /** + * Insert pill into gantt row slot according to its start date + * + * @private + */ + _insertIntoSlot: function () { + var self = this; + var scale = this.state.scale; + var intervalToken = this.SCALES[scale].interval; + var precision = this.viewInfo.activeScaleInfo.precision; + var x, y; + this.slots = _.map(this.viewInfo.slots, function (date, key) { + var slotStart = date; + var slotStop = date.clone().add(1, intervalToken); + var slotHalf = moment((slotStart + slotStop) / 2); + var slotUnavailability; + var morningUnavailabilities = 0; //morning hours unavailabilities + var afternoonUnavailabilities = 0; //afternoon hours unavailabilities + self.unavailabilities.forEach(function (unavailability) { + if (unavailability.start < slotStop && unavailability.stop > slotStart) { + if ((scale === 'month' || scale === 'week')) { + // We can face to 3 different cases and we will compute the sum + // of all unavailability periods for the morning and the afternoon: + // + // slotStart slotHalf slotStop + // | ______________ : | + // 1. | |______________| : | + // | : ___________ | + // 2. | : |___________| | + // | ________:_______ | + // 3. | |________:_______| | + // | : | + // | : | + x = unavailability.start.diff(slotHalf) / (3600 * 1000); + y = unavailability.stop.diff(slotHalf) / (3600 * 1000); + if (x < 0 && y < 0) { // Case 1. + morningUnavailabilities += Math.min(-x, 12) - Math.min(-y, 12); + } else if (x > 0 && y > 0) { // Case 2. + afternoonUnavailabilities += Math.min(y, 12) - Math.min(x, 12); + } else { // Case 3. + morningUnavailabilities += Math.min(-x, 12); + afternoonUnavailabilities += Math.min(y, 12); + } + } else { + slotUnavailability = 'full'; + } + } + }); + if (scale === 'month' || scale === 'week') { + if ((morningUnavailabilities > 10 && afternoonUnavailabilities > 10) || (precision !== 'half' && morningUnavailabilities + afternoonUnavailabilities > 22)) { + slotUnavailability = 'full'; + } else if (morningUnavailabilities > 10 && precision === 'half') { + slotUnavailability = 'first_half'; + + } else if (afternoonUnavailabilities > 10 && precision === 'half') { + slotUnavailability = 'second_half'; + } + } + return { + isToday: date.isSame(new Date(), 'day') && self.state.scale !== 'day', + unavailability: slotUnavailability, + hasButtons: !self.isGroup && !self.isTotal, + start: slotStart, + stop: slotStop, + pills: [], + }; + }); + var slotsToFill = this.slots; + this.pills.forEach(function (currentPill) { + var skippedSlots = []; + slotsToFill.some(function (currentSlot) { + var fitsInThisSlot = currentPill.startDate < currentSlot.stop; + if (fitsInThisSlot) { + currentSlot.pills.push(currentPill); + } else { + skippedSlots.push(currentSlot); + } + return fitsInThisSlot; + }); + // Pills are sorted by start date, so any slot that was skipped + // for this pill will not be suitable for any of the next pills + slotsToFill = _.difference(slotsToFill, skippedSlots); + }); + }, + /** + * Save drag changes + * + * @private + * @param {integer} pillID + * @param {integer} diff + * @param {string} oldGroupId + * @param {string} newGroupId + * @param {'copy'|'reschedule'} action + */ + _saveDragChanges: function (pillId, diff, oldGroupId, newGroupId, action) { + this.trigger_up('pill_dropped', { + pillId: pillId, + diff: diff, + oldGroupId: oldGroupId, + newGroupId: newGroupId, + groupLevel: this.groupLevel, + action: action, + }); + }, + /** + * Save resize changes + * + * @private + * @param {integer} pillID + * @param {integer} resizeDiff + * @param {string} direction + */ + _saveResizeChanges: function (pillID, resizeDiff, direction) { + var pill = _.findWhere(this.pills, {id: pillID}); + var data = { id: pillID }; + if (direction === 'left') { + data.field = this.state.dateStartField; + data.date = pill[this.state.dateStartField].clone().subtract(resizeDiff, this.viewInfo.activeScaleInfo.time); + } else { + data.field = this.state.dateStopField; + data.date = pill[this.state.dateStopField].clone().add(resizeDiff, this.viewInfo.activeScaleInfo.time); + } + this.trigger_up('pill_resized', data); + }, + /** + * Set the draggable jQuery property on a $pill. + * @private + * @param {jQuery} $pill + */ + _setDraggable: function ($pill) { + if ($pill.hasClass('ui-draggable-dragging')) { + return; + } + + var self = this; + var pill = _.findWhere(this.pills, { id: $pill.data('id') }); + + // DRAGGABLE + if (this.options.canEdit && !pill.disableStartResize && !pill.disableStopResize && !this.isGroup) { + + const resizeSnappingWidth = this._getResizeSnappingWidth() + const grid = [resizeSnappingWidth, 1]; + + if ($pill.draggable( "instance")) { + $pill.draggable("option", "grid", grid); + return; + } + if (!this.$containment) { + this.$containment = $('#o_gantt_containment'); + } + $pill.draggable({ + containment: this.$containment, + grid: grid, + start: function (event, ui) { + self.trigger_up('updating_pill_started'); + + const pillWidth = $pill[0].getBoundingClientRect().width; + ui.helper.css({ width: pillWidth }); + ui.helper.removeClass('position-relative'); + + // The following trigger up will sometimes add the class o_hidden on the $pill. + // This is why the pill's width is computed above. + self.trigger_up('start_dragging', { + $draggedPill: $pill, + $draggedPillClone: ui.helper, + }); + + self.$el.addClass('o_gantt_dragging'); + $pill.popover('hide'); + self.$('.o_gantt_pill').popover('disable'); + }, + drag: function (event, ui) { + if ($(event.target).hasClass('o_gantt_pill_editing')) { + // Kill draggable if pill opened its dialog + return false; + } + var diff = self._getDiff(resizeSnappingWidth, ui.position.left); + self._updateResizeBadge(ui.helper, diff, ui); + }, + stop: function () { + self.trigger_up('updating_pill_stopped'); + self.trigger_up('stop_dragging'); + + self.$el.removeClass('o_gantt_dragging'); + self.$('.o_gantt_pill').popover('enable'); + + $pill.draggable().data().uiDraggable.cancelHelperRemoval = true; + }, + helper: 'clone', + }); + } else { + if ($pill.draggable( "instance")) { + return; + } + if (!this.$lockIndicator) { + this.$lockIndicator = $('
    ').css({ + 'z-index': 20, + position: 'absolute', + top: '4px', + right: '4px', + }); + } + $pill.draggable({ + // prevents the pill from moving but allows to send feedback + grid: [0, 0], + start: function () { + self.trigger_up('updating_pill_started'); + self.trigger_up('start_no_dragging'); + $pill.popover('hide'); + self.$('.o_gantt_pill').popover('disable'); + self.$lockIndicator.appendTo($pill); + }, + drag: function () { + if ($(event.target).hasClass('o_gantt_pill_editing')) { + // Kill draggable if pill opened its dialog + return false; + } + }, + stop: function () { + self.trigger_up('updating_pill_stopped'); + self.trigger_up('stop_no_dragging'); + self.$('.o_gantt_pill').popover('enable'); + self.$lockIndicator.detach(); + }, + }); + $pill.addClass('o_fake_draggable'); + } + }, + /** + * Set the resizable jQuery property on a $pill. + * @private + * @param {jQuery} $pill + */ + _setResizable: function ($pill) { + if ($pill.hasClass('ui-resizable')) { + return; + } + var self = this; + var pillHeight = this.$('.o_gantt_pill:first').height(); + + var pill = _.findWhere(self.pills, { id: $pill.data('id') }); + + const resizeSnappingWidth = this._getResizeSnappingWidth(); + + // RESIZABLE + var handles = []; + if (!pill.disableStartResize) { + handles.push('w'); + } + if (!pill.disableStopResize) { + handles.push('e'); + } + if (handles.length && !self.options.disableResize && !self.isGroup && self.options.canEdit) { + $pill.resizable({ + handles: handles.join(', '), + // DAM: I wanted to use a containment but there is a bug with them + // when elements are both draggable and resizable. In that case, is is no more possible + // to resize on the left side of the pill (I mean starting from left, go to left) + grid: [resizeSnappingWidth, pillHeight], + start: function () { + $pill.popover('hide'); + self.$('.o_gantt_pill').popover('disable'); + self.trigger_up('updating_pill_started'); + self.$el.addClass('o_gantt_dragging'); + }, + resize: function (event, ui) { + var diff = Math.round((ui.size.width - ui.originalSize.width) / resizeSnappingWidth * self.viewInfo.activeScaleInfo.interval); + self._updateResizeBadge($pill, diff, ui); + }, + stop: function (event, ui) { + self.trigger_up('updating_pill_stopped'); + self.$el.removeClass('o_gantt_dragging'); + self.$('.o_gantt_pill').popover('enable'); + var diff = Math.round((ui.size.width - ui.originalSize.width) / resizeSnappingWidth * self.viewInfo.activeScaleInfo.interval); + var direction = ui.position.left ? 'left' : 'right'; + if (diff) { // do not perform write if nothing change + self._saveResizeChanges(pill.id, diff, direction); + } + }, + }); + } + }, + /** + * Snap timespans start and stop dates on grid described by scale precision + * @params Array timeSpans objects representing timespans. They need + * to have a startDate and a stopDate properties. + * + * @private + */ + _snapToGrid: function (timeSpans) { + var self = this; + var interval = this.viewInfo.activeScaleInfo.interval; + switch (this.state.scale) { + case 'day': + timeSpans.forEach(function (span) { + var snappedStartDate = self._snapMinutes(span.startDate, interval); + var snappedStopDate = self._snapMinutes(span.stopDate, interval); + // Set min width + var minuteDiff = snappedStartDate.diff(snappedStopDate, 'minute'); + if (minuteDiff === 0) { + if (snappedStartDate > span.startDate) { + span.startDate = snappedStartDate.subtract(interval, 'minute'); + span.stopDate = snappedStopDate; + } else { + span.startDate = snappedStartDate; + span.stopDate = snappedStopDate.add(interval, 'minute'); + } + } else { + span.startDate = snappedStartDate; + span.stopDate = snappedStopDate; + } + }); + break; + case 'week': + case 'month': + timeSpans.forEach(function (span) { + var snappedStartDate = self._snapHours(span.startDate, interval); + var snappedStopDate = self._snapHours(span.stopDate, interval); + // Set min width + var hourDiff = snappedStartDate.diff(snappedStopDate, 'hour'); + if (hourDiff === 0) { + if (snappedStartDate > span.startDate) { + span.startDate = snappedStartDate.subtract(interval, 'hour'); + span.stopDate = snappedStopDate; + } else { + span.startDate = snappedStartDate; + span.stopDate = snappedStopDate.add(interval, 'hour'); + } + } else { + span.startDate = snappedStartDate; + span.stopDate = snappedStopDate; + } + }); + break; + case 'year': + timeSpans.forEach(function (span) { + span.startDate = span.startDate.clone().startOf('month'); + span.stopDate = span.stopDate.clone().endOf('month'); + }); + break; + default: + break; + } + }, + /** + * Snap a day to given interval + * + * @private + * @param {Moment} date + * @param {integer} interval + * @returns {Moment} snapped date + */ + _snapHours: function (date, interval) { + var snappedHours = Math.round(date.clone().hour() / interval) * interval; + return date.clone().hour(snappedHours).minute(0).second(0); + }, + /** + * Snap a hour to given interval + * + * @private + * @param {Moment} date + * @param {integer} interval + * @returns {Moment} snapped hour date + */ + _snapMinutes: function (date, interval) { + var snappedMinutes = Math.round(date.clone().minute() / interval) * interval; + return date.clone().minute(snappedMinutes).second(0); + }, + /** + * @private + * @param {jQuert} $pill + * @param {integer} diff + * @param {Object} ui + */ + _updateResizeBadge: function ($pill, diff, ui) { + $pill.find('.o_gantt_pill_resize_badge').remove(); + if (diff) { + var direction = ui.position.left ? 'left' : 'right'; + $( QWeb.render('GanttView.ResizeBadge', { + diff: diff, + direction: direction, + time: this.viewInfo.activeScaleInfo.time, + } ), { css: { 'z-index': 2 } } ) + .appendTo($pill); + } + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Handlers + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * When click on cell open dialog to create new record with prefilled fields + * + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onButtonAddClicked: function (ev) { + var date = moment($(ev.currentTarget).closest('.o_gantt_cell').data('date')); + this.trigger_up('add_button_clicked', { + date: date, + groupId: this.groupId, + }); + }, + /** + * When click on cell open dialog to create new record with prefilled fields + * + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onButtonPlanClicked: function (ev) { + var date = moment($(ev.currentTarget).closest('.o_gantt_cell').data('date')); + this.trigger_up('plan_button_clicked', { + date: date, + groupId: this.groupId, + }); + }, + /** + * When entering a cell, it displays some buttons (but not when resizing + * another pill, we thus can't use css rules). + * + * Note that we cannot do that on the cell mouseenter because we don't enter + * the cell we moving the mouse on a pill that spans on multiple cells. + * + * Also note that we try to *avoid using jQuery* here to reduce the time + * spent in this function so the whole view doesn't feel sluggish when there + * are a lot of records. + * + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onMouseMove: function (ev) { + if ((this.options.canCreate || this.options.canEdit) && + !this.$el[0].classList.contains('o_gantt_dragging')) { + // Pills are part of the cell in which they start. If a pill is + // longer than one cell, and the user is hovering on the right + // side of the pill, the browser will say that the left cell is + // hovered, since the hover event will bubble up from the pill to + // the cell which contains it, hence, the left one. The only way we + // found to target the real cell on which the user is currently + // hovering is calling the costly elementsFromPoint function. + // Besides, this function will not work in the test environment. + var elementsFromPoint = function (x, y) { + if (document.elementsFromPoint) + return document.elementsFromPoint(x, y); + if (document.msElementsFromPoint) { + return Array.prototype.slice.call(document.msElementsFromPoint(x, y)); + } + }; + + var hoveredCell; + if (ev.target.classList.contains('o_gantt_pill') || ev.target.parentNode.classList.contains('o_gantt_pill')) { + elementsFromPoint(ev.pageX, ev.pageY).some(function (element) { + return element.classList.contains('o_gantt_cell') ? ((hoveredCell = element), true) : false; + }); + } else { + hoveredCell = ev.currentTarget; + } + + if (hoveredCell && hoveredCell != this.lastHoveredCell) { + if (this.lastHoveredCell) { + this.lastHoveredCell.classList.remove('o_hovered'); + } + hoveredCell.classList.add('o_hovered'); + this.lastHoveredCell = hoveredCell; + } + } + }, + /** + * @private + */ + _onMouseLeave: function () { + // User leaves this row to enter another one + this.$(".o_gantt_cell.o_hovered").removeClass('o_hovered'); + this.lastHoveredCell = undefined; + }, + /** + * When click on pill open dialog to view record + * + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onPillClicked: function (ev) { + if (!this.isGroup) { + this.trigger_up('pill_clicked', { + target: $(ev.currentTarget), + }); + } + }, + /** + * Set the draggable and resizable jQuery properties on a pill when the user + * enters the pill. + * + * This is only done at this time and not in `on_attach_callback` to + * optimize the rendering (creating jQuery draggable and resizable for + * potentially thousands of pills is the heaviest task). + * + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onPillEntered: function (ev) { + var $pill = $(ev.currentTarget); + + this._setResizable($pill); + if (!this.isTotal) { + this._setDraggable($pill); + } + }, + /** + * Toggle Collapse/Expand rows when user click in gantt row sidebar + * + * @private + */ + _onRowSidebarClicked: function () { + if (this.isGroup & !this.isTotal) { + if (this.isOpen) { + this.trigger_up('collapse_row', {rowId: this.rowId}); + } else { + this.trigger_up('expand_row', {rowId: this.rowId}); + } + } + }, +}); + +return GanttRow; + +}); diff --git a/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js b/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js new file mode 100644 index 0000000..35b3280 --- /dev/null +++ b/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js @@ -0,0 +1,164 @@ +odoo.define('web_gantt.GanttView', function (require) { +"use strict"; + +var AbstractView = require('web.AbstractView'); +var core = require('web.core'); +var GanttModel = require('web_gantt.GanttModel'); +var GanttRenderer = require('web_gantt.GanttRenderer'); +var GanttController = require('web_gantt.GanttController'); +var pyUtils = require('web.py_utils'); +var view_registry = require('web.view_registry'); + +var _t = core._t; +var _lt = core._lt; + +var GanttView = AbstractView.extend({ + display_name: _lt('Gantt'), + icon: 'fa-tasks', + config: _.extend({}, AbstractView.prototype.config, { + Model: GanttModel, + Controller: GanttController, + Renderer: GanttRenderer, + }), + viewType: 'gantt', + + /** + * @override + */ + init: function (viewInfo, params) { + this._super.apply(this, arguments); + + this.SCALES = { + day: { string: _t('Day'), cellPrecisions: { full: 60, half: 30, quarter: 15 }, defaultPrecision: 'full', time: 'minutes', interval: 'hour' }, + week: { string: _t('Week'), cellPrecisions: { full: 24, half: 12 }, defaultPrecision: 'half', time: 'hours', interval: 'day' }, + month: { string: _t('Month'), cellPrecisions: { full: 24, half: 12 }, defaultPrecision: 'half', time: 'hours', interval: 'day' }, + year: { string: _t('Year'), cellPrecisions: { full: 1 }, defaultPrecision: 'full', time: 'months', interval: 'month' }, + }; + + var arch = this.arch; + + // Decoration fields + var decorationFields = []; + _.each(arch.children, function (child) { + if (child.tag === 'field') { + decorationFields.push(child.attrs.name); + } + }); + + var collapseFirstLevel = !!arch.attrs.collapse_first_level; + + // Unavailability + var displayUnavailability = !!arch.attrs.display_unavailability; + + // Colors + var colorField = arch.attrs.color; + + // Cell precision + // precision = {'day': 'hour:half', 'week': 'day:half', 'month': 'day', 'year': 'month:quarter'} + var precisionAttrs = arch.attrs.precision ? pyUtils.py_eval(arch.attrs.precision) : {}; + var cellPrecisions = {}; + _.each(this.SCALES, function (vals, key) { + if (precisionAttrs[key]) { + var precision = precisionAttrs[key].split(':'); // hour:half + // Note that precision[0] (which is the cell interval) is not + // taken into account right now because it is no customizable. + if (precision[1] && _.contains(_.keys(vals.cellPrecisions), precision[1])) { + cellPrecisions[key] = precision[1]; + } + } + cellPrecisions[key] = cellPrecisions[key] || vals.defaultPrecision; + }); + + var consolidationMaxField; + var consolidationMaxValue; + var consolidationMax = arch.attrs.consolidation_max ? pyUtils.py_eval(arch.attrs.consolidation_max) : {}; + if (Object.keys(consolidationMax).length > 0) { + consolidationMaxField = Object.keys(consolidationMax)[0]; + consolidationMaxValue = consolidationMax[consolidationMaxField]; + // We need to display the aggregates even if there is only one groupby + collapseFirstLevel = !!consolidationMaxField || collapseFirstLevel; + } + + var consolidationParams = { + field: arch.attrs.consolidation, + maxField: consolidationMaxField, + maxValue: consolidationMaxValue, + excludeField: arch.attrs.consolidation_exclude, + }; + + // form view which is opened by gantt + var formViewId = arch.attrs.form_view_id ? parseInt(arch.attrs.form_view_id, 10) : false; + if (params.action && !formViewId) { // fallback on form view action, or 'false' + var result = _.findWhere(params.action.views, { type: 'form' }); + formViewId = result ? result.viewID : false; + } + var dialogViews = [[formViewId, 'form']]; + + var allowedScales; + if (arch.attrs.scales) { + var possibleScales = Object.keys(this.SCALES); + allowedScales = _.reduce(arch.attrs.scales.split(','), function (allowedScales, scale) { + if (possibleScales.indexOf(scale) >= 0) { + allowedScales.push(scale.trim()); + } + return allowedScales; + }, []); + } else { + allowedScales = Object.keys(this.SCALES); + } + + var scale = arch.attrs.default_scale || 'month'; + var initialDate = moment(params.initialDate || params.context.initialDate || new Date()); + var offset = arch.attrs.offset; + if (offset && scale) { + initialDate.add(offset, scale); + } + + // thumbnails for groups (display a thumbnail next to the group name) + var thumbnails = this.arch.attrs.thumbnails ? pyUtils.py_eval(this.arch.attrs.thumbnails) : {}; + // plan option + var canPlan = this.arch.attrs.plan ? !!JSON.parse(this.arch.attrs.plan) : true; + + this.controllerParams.context = params.context || {}; + this.controllerParams.dialogViews = dialogViews; + this.controllerParams.SCALES = this.SCALES; + this.controllerParams.allowedScales = allowedScales; + this.controllerParams.collapseFirstLevel = collapseFirstLevel; + this.controllerParams.createAction = arch.attrs.on_create || null; + + this.loadParams.initialDate = initialDate; + this.loadParams.collapseFirstLevel = collapseFirstLevel; + this.loadParams.colorField = colorField; + this.loadParams.dateStartField = arch.attrs.date_start; + this.loadParams.dateStopField = arch.attrs.date_stop; + this.loadParams.progressField = arch.attrs.progress; + this.loadParams.decorationFields = decorationFields; + this.loadParams.defaultGroupBy = this.arch.attrs.default_group_by; + this.loadParams.displayUnavailability = displayUnavailability; + this.loadParams.fields = this.fields; + this.loadParams.scale = scale; + this.loadParams.consolidationParams = consolidationParams; + + this.rendererParams.canCreate = this.controllerParams.activeActions.create; + this.rendererParams.canEdit = this.controllerParams.activeActions.edit; + this.rendererParams.canPlan = canPlan && this.rendererParams.canEdit; + this.rendererParams.fieldsInfo = viewInfo.fields; + this.rendererParams.SCALES = this.SCALES; + this.rendererParams.cellPrecisions = cellPrecisions; + this.rendererParams.totalRow = arch.attrs.total_row || false; + this.rendererParams.string = arch.attrs.string || _t('Gantt View'); + this.rendererParams.popoverTemplate = _.findWhere(arch.children, {tag: 'templates'}); + this.rendererParams.colorField = colorField; + this.rendererParams.progressField = arch.attrs.progress; + this.rendererParams.displayUnavailability = displayUnavailability; + this.rendererParams.collapseFirstLevel = collapseFirstLevel; + this.rendererParams.consolidationParams = consolidationParams; + this.rendererParams.thumbnails = thumbnails; + }, +}); + +view_registry.add('gantt', GanttView); + +return GanttView; + +}); diff --git a/web_gantt/static/src/scss/web_gantt.scss b/web_gantt/static/src/scss/web_gantt.scss new file mode 100644 index 0000000..6d7aa3e --- /dev/null +++ b/web_gantt/static/src/scss/web_gantt.scss @@ -0,0 +1,541 @@ +$gantt-border-color: $gray-400; +$gantt-pill-height: 31px; +$gantt-highlight-today-border: #dca665; +$gantt-highlight-today-bg: #fffaeb; +$gantt-highlight-hover-row: rgba($primary, .1); +$gantt-row-open-bg: $gray-100; +$gantt-pill-consolidated-height: 24px; +$gantt-unavailability-bg: $gray-200; + + +// Define the necessary conditions to provide visual feedback on hover, +// focus, drag, clone and resize. +@mixin o-gantt-hover() { + &:hover, &:focus, &.ui-draggable-dragging, &.ui-resizable-resize { + // Avoid visual feedback if 'o_gantt_view' has class 'o_grabbing' or 'o_copying'. + @at-root #{selector-replace(&, ".o_gantt_view", ".o_gantt_view:not(.o_grabbing):not(.o_copying):not(.o_no_dragging)")} { + @content; + } + } +} + +// Generate background and text for each color. +@mixin o-gantt-hoverable-colors($color) { + $color-subdle: mix($color, white, 60%); + color: color-yiq($color-subdle); + background-color: $color-subdle; + cursor: pointer; + + @include o-gantt-hover() { + background-color: $color; + color: color-yiq($color); + } +} + +// Generate stripes decorations for each color. +@mixin gantt-gradient-decorations($color) { + $color-subdle: mix($color, white, 60%); + background-image: repeating-linear-gradient(-45deg, $color-subdle 0 10px, lighten($color-subdle, 6%) 10px 20px); + + @include o-gantt-hover() { + background-image: repeating-linear-gradient(-45deg, $color 0 10px, lighten($color, 6%) 10px 20px); + } +} + +@mixin gantt-ribbon-decoration($color) { + content: ''; + @include size(20px, 16px); + @include o-position-absolute(-11px, $left: -13px); + box-shadow: 1px 1px 0 white; + background: $color; + transform: rotate(45deg); +} + +@mixin gant-today-cell() { + &.o_gantt_today { + border-color: mix($gantt-highlight-today-border, $gantt-border-color, 25%); + border-left-color: $gantt-highlight-today-border; + background-color: $gantt-highlight-today-bg; + + + .o_gantt_header_cell, + .o_gantt_cell { + border-left-color: $gantt-highlight-today-border; + } + + &.o_gantt_unavailability { + background: mix($gantt-highlight-today-bg, $gantt-unavailability-bg); + } + } +} + +.o_gantt_view { + box-shadow: 0 5px 20px -15px rgba(black, .3); + user-select: none; + + #o_gantt_containment { + @include o-position-absolute(0, 0, 1px, percentage(2 / $grid-columns)); + } + + // =============== Cursors while dragging ============== + // ======================================================= + &.o_grabbing, &.o_grabbing .o_gantt_pill { + cursor: grab!important; + } + + &.o_copying, &.o_copying .o_gantt_pill { + cursor: copy!important; + } + + &.o_no_dragging { + .o_gantt_cell_buttons, .ui-resizable-handle { + visibility: hidden; + } + + &, .o_gantt_pill { + cursor: not-allowed!important; + } + } + + &.o_grabbing, &.o_copying { + .o_gantt_cell_buttons, + .ui-draggable-dragging:before, + .ui-draggable-dragging .ui-resizable-handle { + visibility: hidden; + } + } + + &.o_copying { + .o_dragged_pill { + outline: 1px solid theme-color('primary'); + } + + .ui-draggable-dragging { + opacity: .8; + } + } + + // =============== Header ============== + // ======================================= + .o_gantt_header_container { + top: 0; + z-index: 10; // header should overlap the pills + + .o_gantt_row_sidebar { + box-shadow: inset 0 -1px 0 $gantt-border-color; + line-height: 4.8rem; + } + .o_gantt_header_slots { + box-shadow: inset 1px 0 0 $gantt-border-color; + } + + .o_gantt_header_scale { + border-top: 1px solid $gantt-border-color; + border-bottom: 1px solid $gantt-border-color; + } + + .o_gantt_header_cell { + @include gant-today-cell(); + border-left: 1px solid transparent; + color: $headings-color; + } + } + + // === All sidebar headers (Regular, Groups and Total) ==== + // ======================================================== + .o_gantt_row_sidebar { + color: $headings-color; + font-weight: bold; + + .o_gantt_row_title { + line-height: $gantt-pill-height; + } + } + + // All rows (Regular, Group Header and Total) + // ========================================== + .o_gantt_row, .o_gantt_total_row_container { + .o_gantt_pill { + z-index: 1; // pill should overlap the grid + height: $gantt-pill-height; + } + } + + // ===== "Regular" & "Group Header" rows ===== + // =========================================== + .o_gantt_row_container { + .o_gantt_row { + border-bottom: 1px solid $gantt-border-color; + background: #FFFFFF; + + &:first-child { + > .o_gantt_slots_container, > .o_gantt_row_sidebar { + box-shadow: inset 0 4px 5px -3px rgba(black, .1); + } + } + } + + .o_gantt_row_thumbnail_wrapper { + .o_gantt_row_thumbnail { + width: auto; + max-height: $gantt-pill-height - 10px; + } + } + + .o_gantt_cell { + @include gant-today-cell(); + border-left: 1px solid $gantt-border-color; + } + } + + // ============= "Regular" rows ============== + // =========================================== + .o_gantt_row_nogroup { + .o_gantt_cell { + min-height: $gantt-pill-height; + } + + .o_gantt_pill { + @include o-gantt-hoverable-colors(nth($o-colors-complete, 1)); + overflow: hidden; + user-select: none; + + &.ui-resizable-resizing, &.ui-draggable-dragging { + z-index: 2; // other pills show not hide these ones + } + + &.o_gantt_progress { + @include o-gantt-hoverable-colors(nth($o-colors-complete, 1)); + background-repeat: no-repeat; + + &.decoration-info { + @include gantt-gradient-decorations(nth($o-colors-complete, 1)); + } + } + + &:hover { + .ui-resizable-e, .ui-resizable-w { + background-color: rgba(black, .2); + + &:hover { + background-color: rgba(black, .5); + } + } + } + + &.ui-resizable-resizing { + .ui-resizable-e, .ui-resizable-w { + background-color: rgba(black, .5); + } + } + + // used for `color` attribute on + @for $index from 2 through length($o-colors-complete) - 1 { + // @for $index from 3 through length($o-colors) { + &.o_gantt_color_#{$index - 1} { + $gantt-color: nth($o-colors-complete, $index); + + @include o-gantt-hoverable-colors($gantt-color); + + &.o_gantt_progress { + @include o-gantt-hoverable-colors($gantt-color); + } + + &.decoration-info { + @include gantt-gradient-decorations($gantt-color); + } + } + } + @each $color, $value in $theme-colors { + &.decoration-#{$color}:before { + @include gantt-ribbon-decoration($value); + } + } + } + + .o_gantt_cell.o_gantt_unavailability { + background: linear-gradient( + $gantt-unavailability-bg, + $gantt-unavailability-bg + ) no-repeat; + + &.o_gantt_unavailable_first_half { + background-size: 50%; + } + + &.o_gantt_unavailable_second_half { + background-position: right; + background-size: 50%; + } + } + + .o_gantt_cell.o_gantt_unavailable_second_half.o_gantt_today { + background: linear-gradient( + to right, + $gantt-highlight-today-bg 50%, + $gantt-unavailability-bg 50% + ); + background-size: 100%; + } + + .o_gantt_cell_buttons { + @include o-position-absolute(0, 0, $left: 0); + display: none; + z-index: 4; + color: $body-color; + + .o_gantt_cell_add { + cursor: cell; + } + + .o_gantt_cell_plan { + cursor: zoom-in; + } + + .o_gantt_cell_add, .o_gantt_cell_plan { + background: $gray-100; + width: 30px; + line-height: 16px; + box-shadow: 0 1px 2px rgba(black, .2); + cursor: pointer; + + &:first-child { + border-bottom-left-radius: 4px; + } + + &:last-child { + border-bottom-right-radius: 4px; + } + } + } + + .o_gantt_pill_wrapper { + line-height: $gantt-pill-height; + + &.o_gantt_pill_wrapper_continuous_left { + padding-left: 0; + } + + &.o_gantt_pill_wrapper_continuous_right { + padding-right: 0; + } + + .o_gantt_pill_resize_badge { + @include o-position-absolute($bottom: -18px); + box-shadow: 0 1px 2px 0 rgba(black, .28); + background-color: #FFFFFF; + } + + &.o_gantt_consolidated_wrapper { + .o_gantt_consolidated_pill { + @include o-position-absolute(0, 0, 0, 0); + height: auto; + } + + .o_gantt_consolidated_pill_title { + z-index: 2; + color: white; + } + } + } + + // ==== "Regular" row - When it's an opened group's children + &.open .o_gantt_row_sidebar { + font-weight: normal; + } + + // ==== "Regular" row - "Hover" State + .o_gantt_cell.o_gantt_hoverable.o_hovered { + .o_gantt_cell_buttons { + display: flex; + } + + &.o_gantt_unavailability { + &.o_gantt_unavailable_first_half { + background: linear-gradient( + to right, + rgba($gantt-unavailability-bg, .7) 50%, + $gantt-highlight-hover-row 50% + ); + background-size: 100%; + } + + &.o_gantt_unavailable_second_half { + background: linear-gradient( + to right, + $gantt-highlight-hover-row 50%, + rgba($gantt-unavailability-bg, .7) 50% + ); + background-size: 100%; + } + + &.o_gantt_unavailable_full { + background: linear-gradient( + to right, + rgba($gantt-unavailability-bg, .7) 50%, + rgba($gantt-unavailability-bg, .7) 50% + ); + background-size: 100%; + } + } + } + } + + // ==== "Group Header" rows (closed) ===== + // ======================================= + .o_gantt_row_group { + cursor: pointer; + + &, &.open:hover { + .o_gantt_row_sidebar, .o_gantt_slots_container { + background-image: linear-gradient(darken($gantt-row-open-bg, 5%), $gantt-row-open-bg); + } + } + + &:hover, &.open { + .o_gantt_row_sidebar, .o_gantt_slots_container { + background-image: linear-gradient($gantt-row-open-bg, darken($gantt-row-open-bg, 5%)); + } + } + + .o_gantt_row_sidebar, .o_gantt_row_title, .o_gantt_cell { + min-height: $gantt-pill-consolidated-height; + line-height: $gantt-pill-consolidated-height; + } + + .o_gantt_row_thumbnail_wrapper .o_gantt_row_thumbnail { + max-width: 17px; + } + + .o_gantt_cell { + border-color: mix($gantt-row-open-bg, $gantt-border-color, 30%); + + &.o_gantt_today { + background-color: mix($gantt-row-open-bg, $gantt-highlight-today-bg); + } + } + + .o_gantt_pill { + border-color: $primary; + } + + .o_gantt_pill_wrapper.o_gantt_consolidated_wrapper { + margin-top: 0; + line-height: $gantt-pill-consolidated-height; + + .o_gantt_consolidated_pill { + @include o-position-absolute($gantt-pill-consolidated-height * .5 - 1px, 0, auto, 0); + background-color: $primary; + height: 2px; + + &:before, &:after { + border-top: 4px solid transparent; + border-bottom: 5px solid transparent; + content: ''; + } + + &:before { + @include o-position-absolute($top: -3px, $left: 0); + border-left: 5px solid; + border-left-color: inherit; + } + + &:after { + @include o-position-absolute($top: -3px, $right: 0); + border-right: 5px solid; + border-right-color: inherit; + } + } + } + + // === "Group Header" rows (open) ====== + // ======================================= + &.open .o_gantt_cell { + &, &.o_gantt_today, &.o_gantt_today + .o_gantt_cell { + border-color: transparent; + background-color: transparent; + } + + .o_gantt_pill_wrapper.o_gantt_consolidated_wrapper .o_gantt_consolidated_pill { + &:before, &:after { + top: 2px; + border: 2px solid transparent; + border-top-color: inherit; + } + + &:before { + border-left-color: inherit; + } + + &:after { + border-right-color: inherit; + } + } + } + } + + // === "Group Header" & "TOTAL" rows ======== + // =========================================== + .o_gantt_row_group, .o_gantt_total { + .o_gantt_consolidated_pill_title { + z-index: 2; + background-color: white; + color: $body-color; + } + } + + // ============= "TOTAL" row ================= + // =========================================== + .o_gantt_total { + z-index: 2; + } + + .o_gantt_total_row_container .o_gantt_row { + border-bottom: 1px solid $gantt-border-color; + + .o_gantt_cell { + @include gant-today-cell(); + border-left: 1px solid rgba($gantt-border-color, .25); + + &:first-child { + border-left: 1px solid rgba($gantt-border-color, 1); + } + } + + .o_gantt_cell, .o_gantt_row_title, .o_gantt_pill_wrapper { + min-height: $gantt-pill-height * 1.6; + line-height: $gantt-pill-height * 1.6; + } + + .o_gantt_consolidated_pill_title { + bottom: 2px; + line-height: 1.5; + } + + .o_gantt_pill { + @include o-position-absolute(auto, 0, 0, 0); + background-color: rgba($o-brand-odoo, .5); + } + + .o_gantt_pill_wrapper:hover { + overflow: visible; + + .o_gantt_pill { + background-color: rgba($o-brand-odoo, .8); + } + + &:before { + @include o-position-absolute(auto, -1px, 0, -1px); + border: 1px solid $o-brand-odoo; + border-width: 0 1px; + background: rgba($o-brand-odoo, .1); + height: 100vh; + content: ''; + pointer-events: none; + } + } + } + + // Suggest the browsers to print background graphics (IE users will still + // need to go to their settings in order to print them) + -webkit-print-color-adjust: exact; /* Chrome, Safari */ + color-adjust: exact; /*Firefox*/ +} diff --git a/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml b/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml new file mode 100644 index 0000000..fef1609 --- /dev/null +++ b/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + +
    + +
    + + + +
    + +
    + + +
    +
    + +
    +
    +
    +
    + +
    +
    +
    +
    + +
    +
    +
    + + + + +
    + + + + + +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    + +
    +
    +
    + +
    + +
    + +
    +
    +
    +
    + +
    + + +
    +
    + + +
    +
    + + + +
    +
    + +
    + +
    +
    +
    + +
    + +
    +
    + +

    +

    +
    + +
    +
    +
    +
    + + + + + + + + + + + + + + +
    +
      +
    • + Name: + Start: + Stop: +
    • +
    • + + + +
    • +
    +
    + + diff --git a/web_gantt/static/tests/gantt_tests.js b/web_gantt/static/tests/gantt_tests.js new file mode 100644 index 0000000..617d570 --- /dev/null +++ b/web_gantt/static/tests/gantt_tests.js @@ -0,0 +1,3019 @@ +odoo.define('web_gantt.tests', function (require) { +'use strict'; + +var concurrency = require('web.concurrency'); +var GanttView = require('web_gantt.GanttView'); +var GanttRenderer = require('web_gantt.GanttRenderer'); +var GanttRow = require('web_gantt.GanttRow'); +var testUtils = require('web.test_utils'); + + +var initialDate = new Date(2018, 11, 20, 8, 0, 0); +initialDate = new Date(initialDate.getTime() - initialDate.getTimezoneOffset() * 60 * 1000); + +var createView = testUtils.createView; + +// The gantt view uses momentjs for all time computation, which bypasses +// tzOffset, making it hard to test. We had two solutions to test this: +// +// 1. Change everywhere in gantt where we use momentjs to manual +// manipulations using tzOffset so that we can manipulate it tests. +// Pros: +// - Consistent with other mechanisms in Odoo. +// - Full coverage of the behavior since we can manipulate in tests +// Cons: +// - We need to change nearly everything everywhere in gantt +// - The code works, it is sad to have to change it, risking to +// introduce new bugs, just to be able to test this. +// - Just applying the tzOffset to the date is not as easy as it +// sounds. Moment is smart. It offsets the date with the offset +// that you would locally have AT THAT DATE. Meaning that it +// sometimes offsets of 1 hour or 2 hour in the same locale +// depending as if the particular datetime we are offseting would +// be in DST or not at that time. We would have to handle all +// the DST conversion shenanigans manually to be correct. +// +// 2. Use the same computation path as the production code to compute +// the expected value. +// Pros: +// - Very easy to implement +// - Momentjs is smart, see last Con above. It does all the heavy +// lifting for us and it is a well known, stable and maintained +// library, so we can trust it on these matters. +// Cons: +// - The test relies on the behavior of Momentjs. If the library +// has a bug, the gantt view will have an issue that this test +// will never be able to see. +// +// Considering the Cons of the first option are tremendous and the one +// of the second option is offest by the fact that we consider Momentjs +// to be a trustworthy library, we chose option 2. It was required in +// only a few test but we think it was still interesting to mention it. + +function getPillItemWidth($el) { + return $el.attr('style').split('width: ')[1].split(';')[0]; +} + +QUnit.module('Views', { + beforeEach: function () { + this.data = { + tasks: { + fields: { + id: {string: 'ID', type: 'integer'}, + name: {string: 'Name', type: 'char'}, + start: {string: 'Start Date', type: 'datetime'}, + stop: {string: 'Stop Date', type: 'datetime'}, + progress: {string: "progress", type: "integer"}, + time: {string: "Time", type: "float"}, + stage: {string: 'Stage', type: 'selection', selection: [['todo', 'To Do'], ['in_progress', 'In Progress'], ['done', 'Done'], ['cancel', 'Cancelled']]}, + project_id: {string: 'Project', type: 'many2one', relation: 'projects'}, + user_id: {string: 'Assign To', type: 'many2one', relation: 'users'}, + active: {string: "active", type: "boolean", default: true}, + color: {string: 'Color', type: 'integer'}, + progress: {string: 'Progress', type: 'integer'}, + exclude: {string: 'Excluded from Consolidation', type: 'boolean'}, + stage_id: {string: "Stage", type: "many2one", relation: 'stage'} + }, + records: [ + { id: 1, name: 'Task 1', start: '2018-11-30 18:30:00', stop: '2018-12-31 18:29:59', stage: 'todo', stage_id: 1, project_id: 1, user_id: 1, color: 0, progress: 0}, + { id: 2, name: 'Task 2', start: '2018-12-17 11:30:00', stop: '2018-12-22 06:29:59', stage: 'done', stage_id: 4, project_id: 1, user_id: 2, color: 2, progress: 30}, + { id: 3, name: 'Task 3', start: '2018-12-27 06:30:00', stop: '2019-01-03 06:29:59', stage: 'cancel', stage_id: 3, project_id: 1, user_id: 2, color: 10, progress: 60}, + { id: 4, name: 'Task 4', start: '2018-12-19 18:30:00', stop: '2018-12-20 06:29:59', stage: 'in_progress', stage_id: 3, project_id: 1, user_id: 1, color: 1, progress: false, exclude: 0}, + { id: 5, name: 'Task 5', start: '2018-11-08 01:53:10', stop: '2018-12-04 02:34:34', stage: 'done', stage_id: 2, project_id: 2, user_id: 1, color: 2, progress: 100, exclude: 1}, + { id: 6, name: 'Task 6', start: '2018-11-19 23:00:00', stop: '2018-11-20 04:21:01', stage: 'in_progress', stage_id: 4, project_id: 2, user_id: 1, color: 1, progress: 0}, + { id: 7, name: 'Task 7', start: '2018-12-20 06:30:12', stop: '2018-12-20 18:29:59', stage: 'cancel', stage_id: 1, project_id: 2, user_id: 2, color: 10, progress: 80}, + ], + }, + projects: { + fields: { + id: {string: 'ID', type: 'integer'}, + name: {string: 'Name', type: 'char'}, + }, + records: [ + {id: 1, name: 'Project 1'}, + {id: 2, name: 'Project 2'}, + ], + }, + users: { + fields: { + id: {string: 'ID', type: 'integer'}, + name: {string: 'Name', type: 'char'}, + }, + records: [ + {id: 1, name: 'User 1'}, + {id: 2, name: 'User 2'}, + ], + }, + stage: { + fields: { + name: {string: "Name", type: "char"}, + sequence: {string: "Sequence", type: "integer"} + }, + records: [{ + id: 1, + name: "in_progress", + sequence: 2, + }, { + id: 3, + name: "cancel", + sequence: 4, + }, { + id: 2, + name: "todo", + sequence: 1, + }, { + id: 4, + name: "done", + sequence: 3, + }] + }, + }; + }, +}, function () { + QUnit.module('GanttView'); + + // BASIC TESTS + + QUnit.test('empty ungrouped gantt rendering', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 0]], + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_container', + 'should have a header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 31, + 'should have a 31 slots for month view'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', + 'should have a 1 row'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('ungrouped gantt rendering', async function (assert) { + assert.expect(20); + + // This is one of the few tests which have dynamic assertions, see + // our justification for it in the comment at the top of this file + + var task2 = this.data.tasks.records[1]; + var startDateUTCString = task2.start; + var startDateUTC = moment.utc(startDateUTCString); + var startDateLocalString = startDateUTC.local().format('DD MMM, hh:mm A'); + + var stopDateUTCString = task2.stop; + var stopDateUTC = moment.utc(stopDateUTCString); + var stopDateLocalString = stopDateUTC.local().format('DD MMM, hh:mm A'); + + var POPOVER_DELAY = GanttRow.prototype.POPOVER_DELAY; + GanttRow.prototype.POPOVER_DELAY = 0; + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (route === '/web/dataset/search_read') { + assert.strictEqual(args.model, 'tasks', + "should read on the correct model"); + } else if (route === '/web/dataset/call_kw/tasks/read_group') { + throw Error("Should not call read_group when no groupby !"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + session: { + getTZOffset: function () { + return 60; + }, + }, + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_container', + 'should have a header'); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=month]'), 'active', + 'month view should be activated by default'); + assert.notOk(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_expand_rows').is(':visible'), + "the expand button should be invisible (only displayed if useful)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + 'should contain "December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 31, + 'should have a 31 slots for month view'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', + 'should have a 1 row'); + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row .o_gantt_row_sidebar', + 'should not have a sidebar'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill_wrapper', 6, + 'should have a 6 pills'); + + // verify that the level offset is correctly applied (add 1px gap border compensation for each level) + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-01 00:00:00"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(Task 1)').css('margin-top'), '0px', + 'task 1 should be in first level'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-01 00:00:00"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(Task 5)').css('margin-top'), GanttRow.prototype.LEVEL_TOP_OFFSET + 1 +'px', + 'task 5 should be in second level'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-17 00:00:00"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(Task 2)').css('margin-top'), GanttRow.prototype.LEVEL_TOP_OFFSET + 1 +'px', + 'task 2 should be in second level'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-20 00:00:00"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(Task 4)').css('margin-top'), 2 * GanttRow.prototype.LEVEL_TOP_OFFSET + 2 +'px', + 'task 4 should be in third level'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-20 00:00:00"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(Task 7)').css('margin-top'), 2 * GanttRow.prototype.LEVEL_TOP_OFFSET + 2 +'px', + 'task 7 should be in third level'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-27 00:00:00"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(Task 3)').css('margin-top'), GanttRow.prototype.LEVEL_TOP_OFFSET + 1 +'px', + 'task 3 should be in second level'); + + // test popover and local timezone + assert.containsNone(gantt, 'div.popover', 'should not have a popover'); + gantt.$('.o_gantt_pill:contains("Task 2")').trigger('mouseenter'); + await testUtils.nextTick(); + assert.containsOnce($, 'div.popover', 'should have a popover'); + + assert.strictEqual($('div.popover .flex-column span:nth-child(2)').text(), startDateLocalString, + 'popover should display start date of task 2 in local time'); + assert.strictEqual($('div.popover .flex-column span:nth-child(3)').text(), stopDateLocalString, + 'popover should display start date of task 2 in local time'); + + gantt.destroy(); + assert.containsNone(gantt, 'div.popover', 'should not have a popover anymore'); + GanttRow.prototype.POPOVER_DELAY = POPOVER_DELAY; + }); + + QUnit.test('ordered gantt view', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + groupBy: ['stage_id'], + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }) + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_title').text().replace(/\s/g, ''), + "todoin_progressdonecancel"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('empty single-level grouped gantt rendering', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['project_id'], + domain: [['id', '=', 0]], + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_container', + 'should have a header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 31, + 'should have a 31 slots for month view'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', + 'should have a 1 row'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('single-level grouped gantt rendering', async function (assert) { + assert.expect(12); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['project_id'], + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_container', + 'should have a header'); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=month]'), 'active', + 'month view should by default activated'); + assert.notOk(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_expand_rows').is(':visible'), + "the expand button should be invisible (only displayed if useful)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .o_gantt_row_sidebar').text().trim(), 'Tasks', + 'should contain "Tasks" in header sidebar'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + 'should contain "December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 31, + 'should have a 31 slots for month view'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', 2, + 'should have a 2 rows'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth-child(2) .o_gantt_row_sidebar', + 'should have a sidebar'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth-child(2) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 1', + 'should contain "Project 1" in sidebar title'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth-child(2) .o_gantt_pill_wrapper', 4, + 'should have a 4 pills in first row'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:last-child .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 2', + 'should contain "Project 2" in sidebar title'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:last-child .o_gantt_pill_wrapper', 2, + 'should have a 2 pills in first row'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('single-level grouped gantt rendering with group_expand', async function (assert) { + assert.expect(12); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['project_id'], + mockRPC: function (route) { + if (route === '/web/dataset/call_kw/tasks/read_group') { + return Promise.resolve([ + { project_id: [20, "Unused Project 1"], project_id_count: 0 }, + { project_id: [50, "Unused Project 2"], project_id_count: 0 }, + { project_id: [2, "Project 2"], project_id_count: 2 }, + { project_id: [30, "Unused Project 3"], project_id_count: 0 }, + { project_id: [1, "Project 1"], project_id_count: 4 } + ]); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_container', + 'should have a header'); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=month]'), 'active', + 'month view should by default activated'); + assert.notOk(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_expand_rows').is(':visible'), + "the expand button should be invisible (only displayed if useful)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .o_gantt_row_sidebar').text().trim(), 'Tasks', + 'should contain "Tasks" in header sidebar'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + 'should contain "December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 31, + 'should have a 31 slots for month view'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', 5, + 'should have a 5 rows'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth-child(2) .o_gantt_row_sidebar', + 'should have a sidebar'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth-child(2) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Unused Project 1', + 'should contain "Unused Project" in sidebar title'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth-child(2) .o_gantt_pill_wrapper', 0, + 'should have 0 pills in first row'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:last-child .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 1', + 'should contain "Project 1" in sidebar title'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:not(.o_gantt_total_row):last-child .o_gantt_pill_wrapper', 4, + 'should have 4 pills in last row'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('multi-level grouped gantt rendering', async function (assert) { + assert.expect(31); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_container', + 'should have a header'); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=month]'), 'active', + 'month view should by default activated'); + assert.ok(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_expand_rows').is(':visible'), + "there should be an expand button"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .o_gantt_row_sidebar').text().trim(), 'Tasks', + 'should contain "Tasks" in header sidebar'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + 'should contain "December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 31, + 'should have a 31 slots for month view'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', 12, + 'should have a 12 rows'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row_group.open', 6, + 'should have a 6 opened groups'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:not(.o_gantt_row_group)', 6, + 'should have a 6 rows'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:first .o_gantt_row_sidebar', + 'should have a sidebar'); + + // Check grouped rows + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:first'), 'o_gantt_row_group', + '1st row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:first .o_gantt_row_title').text().trim(), 'User 1', + '1st row title should be "User 1"'); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(1)'), 'o_gantt_row_group', + '2nd row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(1) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 1', + '2nd row title should be "Project 1"'); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(4)'), 'o_gantt_row_group', + '5th row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(4) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 2', + '5th row title should be "Project 2"'); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(6)'), 'o_gantt_row_group', + '7th row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(6) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'User 2', + '7th row title should be "User 2"'); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(7)'), 'o_gantt_row_group', + '8th row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(7) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 1', + '8th row title should be "Project 1"'); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(10)'), 'o_gantt_row_group', + '11th row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(10) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 2', + '11th row title should be "Project 2"'); + + // group row count and greyscale + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_consolidated_pill_title').text().replace(/\s+/g, ''), "2121", + "the count should be correctly computed"); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill:eq(0)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 157)", + "the 1st group pill should have the correct grey scale)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill:eq(1)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 157)", + "the 2nd group pill should have the correct grey scale)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill:eq(2)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 157)", + "the 3rd group pill should have the correct grey scale"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill:eq(3)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 157)", + "the 4th group pill should have the correct grey scale"); + + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(0)')), "calc(300% + 2px)", + "the 1st group pill should have the correct width (1 to 3 dec)"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(1)')), "calc(1600% + 15px)", + "the 2nd group pill should have the correct width (4 to 19 dec)"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(2)')), "50%", + "the 3rd group pill should have the correct width (20 morning dec"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(3)')), "calc(1150% + 10px)", + "the 4th group pill should have the correct width (20 afternoon to 31 dec"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('full precision gantt rendering', async function(assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: new Date(2018, 10, 15, 8, 0, 0), + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id'] + }); + + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(0)')), "calc(700% + 6px)", + "the group pill should have the correct width (7 days)"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('gantt rendering, thumbnails', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id'], + mockRPC: function (route, args) { + console.log(route) + if (route.endsWith('search_read')) { + return Promise.resolve({ + records: [ + { + display_name: "Task 1", + id: 1, + start: "2018-11-30 18:30:00", + stop: "2018-12-31 18:29:59", + user_id: [1, "User 2"], + },{ + display_name: "FALSE", + id: 1, + start: "2018-12-01 18:30:00", + stop: "2018-12-02 18:29:59", + user_id: false, + } + ] + }) + } + if(route.endsWith('read_group')) { + return Promise.resolve([ + { + user_id: [1, "User 1"], + user_id_count: 3, + __domain: [ + ["user_id", "=", 1], + ["start", "<=", "2018-12-31 23:59:59"], + ["stop", ">=", "2018-12-01 00:00:00"], + ] + },{ + user_id: false, + user_id_count: 3, + __domain: [ + ["user_id", "=", false], + ["start", "<=", "2018-12-31 23:59:59"], + ["stop", ">=", "2018-12-01 00:00:00"], + ] + } + ]) + } + return this._super.apply(this, arguments); + } + }); + + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_thumbnail', 1, 'There should be a thumbnail per row where user_id is defined'); + + assert.ok(gantt.$('.o_gantt_row_thumbnail:nth(0)')[0].dataset.src.endsWith('web/image?model=users&id=1&field=image')); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('scale switching', async function (assert) { + assert.expect(17); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + // default (month) + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=month]'), 'active', + 'month view should be activated by default'); + + // switch to day view + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=day]')); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=day]'), 'active', + 'day view should be activated'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '20 December 2018', + 'should contain "20 December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 24, + 'should have a 24 slots for day view'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill_wrapper', 4, + 'should have a 4 pills'); + + // switch to week view + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=week]')); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=week]'), 'active', + 'week view should be activated'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '16 December 2018 - 22 December 2018', + 'should contain "16 December 2018 - 22 December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 7, + 'should have a 7 slots for week view'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill_wrapper', 4, + 'should have a 4 pills'); + + // switch to month view + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=month]')); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=month]'), 'active', + 'month view should be activated'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + 'should contain "December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 31, + 'should have a 31 slots for month view'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill_wrapper', 6, + 'should have a 6 pills'); + + // switch to year view + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=year]')); + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=year]'), 'active', + 'year view should be activated'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '2018', + 'should contain "2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 12, + 'should have a 12 slots for year view'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill_wrapper', 7, + 'should have a 7 pills'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('today is highlighted', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + }); + + var dayOfMonth = moment().date(); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_cell.o_gantt_today', + "there should be an highlighted day"); + assert.strictEqual(parseInt(gantt.$('.o_gantt_header_cell.o_gantt_today').text(), 10), dayOfMonth, + 'the highlighted day should be today'); + + gantt.destroy(); + }); + + // BEHAVIORAL TESTS + + QUnit.test('date navigation with timezone (1h)', async function (assert) { + assert.expect(32); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (route === '/web/dataset/search_read') { + assert.step(args.domain.toString()); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + session: { + getTZOffset: function () { + return 60; + }, + }, + }); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-31 22:59:59,stop,>=,2018-11-30 23:00:00"]); + + // month navigation + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_prev')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'November 2018', + 'should contain "November 2018" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-11-30 22:59:59,stop,>=,2018-10-31 23:00:00"]); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + 'should contain "December 2018" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-31 22:59:59,stop,>=,2018-11-30 23:00:00"]); + + // switch to day view and check day navigation + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=day]')); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-20 22:59:59,stop,>=,2018-12-19 23:00:00"]); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_prev')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '19 December 2018', + 'should contain "19 December 2018" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-19 22:59:59,stop,>=,2018-12-18 23:00:00"]); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '20 December 2018', + 'should contain "20 December 2018" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-20 22:59:59,stop,>=,2018-12-19 23:00:00"]); + + // switch to week view and check week navigation + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=week]')); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-22 22:59:59,stop,>=,2018-12-15 23:00:00"]); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_prev')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '09 December 2018 - 15 December 2018', + 'should contain "09 December 2018 - 15 December 2018" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-15 22:59:59,stop,>=,2018-12-08 23:00:00"]); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '16 December 2018 - 22 December 2018', + 'should contain "16 December 2018 - 22 December 2018" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-22 22:59:59,stop,>=,2018-12-15 23:00:00"]); + + // switch to year view and check year navigation + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=year]')); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-31 22:59:59,stop,>=,2017-12-31 23:00:00"]); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_prev')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '2017', + 'should contain "2017" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2017-12-31 22:59:59,stop,>=,2016-12-31 23:00:00"]); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '2018', + 'should contain "2018" in header'); + assert.verifySteps(["start,<=,2018-12-31 22:59:59,stop,>=,2017-12-31 23:00:00"]); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('if a on_create is specified, execute the action rather than opening a dialog. And reloads after the action', async function(assert){ + assert.expect(3); + var reloadCount = 0; + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (route === '/web/dataset/search_read') { + reloadCount++; + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + testUtils.mock.intercept(gantt, 'do_action', function (event) { + assert.strictEqual(event.data.action, 'this_is_create_action'); + event.data.options.on_close(); + }); + + assert.strictEqual(reloadCount, 1); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_add')); + await testUtils.nextTick(); + + assert.strictEqual(reloadCount, 2); + + gantt.destroy(); + }) + + QUnit.test('open a dialog to add a new task', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + }); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_add')); + + // check that the dialog is opened with prefilled fields + var $modal = $('.modal'); + assert.strictEqual($modal.length, 1, 'There should be one modal opened'); + assert.strictEqual($modal.find('.o_field_widget[name=start] .o_input').val(), '12/01/2018 00:00:00', + 'the start date should be the start of the focus month'); + assert.strictEqual($modal.find('.o_field_widget[name=stop] .o_input').val(), '12/31/2018 23:59:59', + 'the end date should be the end of the focus month'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('open a dialog to create/edit a task', async function (assert) { + assert.expect(12); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + }); + + // open dialog to create a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + // check that the dialog is opened with prefilled fields + var $modal = $('.modal'); + assert.strictEqual($modal.length, 1, 'There should be one modal opened'); + assert.strictEqual($modal.find('.modal-title').text(), "Create"); + await testUtils.fields.editInput($modal.find('input[name=name]'), 'Task 8'); + var $modalFieldStart = $modal.find('.o_field_widget[name=start]'); + assert.strictEqual($modalFieldStart.find('.o_input').val(), '12/10/2018 00:00:00', + 'The start field should have a value "12/10/2018 00:00:00"'); + var $modalFieldStop = $modal.find('.o_field_widget[name=stop]'); + assert.strictEqual($modalFieldStop.find('.o_input').val(), '12/10/2018 23:59:59', + 'The stop field should have a value "12/10/2018 23:59:59"'); + var $modalFieldProject = $modal.find('.o_field_widget.o_field_many2one[name=project_id]'); + assert.strictEqual($modalFieldProject.find('.o_input').val(), 'Project 1', + 'The project field should have a value "Project 1"'); + var $modalFieldUser = $modal.find('.o_field_widget.o_field_many2one[name=user_id]'); + assert.strictEqual($modalFieldUser.find('.o_input').val(), 'User 1', + 'The user field should have a value "User 1"'); + var $modalFieldStage = $modal.find('.o_field_widget[name=stage]'); + assert.strictEqual($modalFieldStage.val(), '"in_progress"', + 'The stage field should have a value "In Progress"'); + + // create the task + await testUtils.modal.clickButton('Save & Close'); + assert.strictEqual($('.modal-lg').length, 0, 'Modal should be closed'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_pill').text().trim(), 'Task 8', + 'Task should be created with name "Task 8"'); + + // open dialog to view a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_pill'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + $modal = $('.modal-lg'); + assert.strictEqual($modal.find('.modal-title').text(), "Open"); + assert.strictEqual($modal.length, 1, 'There should be one modal opened'); + assert.strictEqual($modal.find('input[name=name]').val(), 'Task 8', + 'should open dialog for "Task 8"'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('open a dialog stops the resize/drag', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 2]], + }); + + // open dialog to create a task + // note that these 3 events need to be triggered for jQuery draggable + // to be activated + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), "mouseenter"); + await testUtils.nextTick(); + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + assert.containsOnce($, '.modal', 'There should be one modal opened'); + + // close the modal without moving the mouse by pressing ESC + $('.modal').trigger({type: 'keydown', which: $.ui.keyCode.ESCAPE}); + await testUtils.nextTick(); + assert.containsNone($, '.modal', 'There should be no modal opened'); + + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_cell:first'), "mousemove"); + await testUtils.nextTick(); + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_dragging', "the pill should not be dragging"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('open a dialog to create a task, does not have a delete button', async function(assert){ + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + }); + + // open dialog to create a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + var $modal = $('.modal'); + assert.containsNone($modal, '.o_btn_remove', 'There should be no delete button on create dialog'); + + gantt.destroy(); + + }); + + QUnit.test('open a dialog to edit a task, has a delete buttton', async function(assert){ + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + }); + + // open dialog to create a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + // create the task + await testUtils.modal.clickButton('Save & Close'); + // open dialog to view the task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_pill'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + var $modal = $('.modal'); + + assert.strictEqual($modal.find('.o_btn_remove').length, 1, 'There should be a delete button on edit dialog'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('clicking on delete button in edit dialog triggers a confirmation dialog, clicking discard does not call unlink on the model', async function(assert){ + assert.expect(4); + + var unlinkCallCount = 0; + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'unlink') { + unlinkCallCount++; + } + return this._super.apply(this, arguments); + } + }); + + // open dialog to create a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + // create the task + await testUtils.modal.clickButton('Save & Close'); + // open dialog to view the task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_pill'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + var $modal = $('.modal'); + + // trigger the delete button + await testUtils.modal.clickButton('Remove'); + await testUtils.nextTick(); + + var $dialog = $('.modal-dialog'); + + // there sould be one more dialog + assert.strictEqual($dialog.length, 2, 'Should have opened a new dialog'); + assert.strictEqual(unlinkCallCount, 0, 'should not call unlink on the model if dialog is cancelled'); + + // trigger cancel + await testUtils.modal.clickButton('Cancel'); + await testUtils.nextTick(); + + $dialog = $('.modal-dialog'); + assert.strictEqual($dialog.length, 0, 'Should have closed all dialog'); + assert.strictEqual(unlinkCallCount, 0, 'Unlink should not have been called'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('clicking on delete button in edit dialog triggers a confirmation dialog, clicking ok call unlink on the model', async function(assert){ + assert.expect(4); + + var unlinkCallCount = 0; + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'unlink') { + unlinkCallCount++; + } + return this._super.apply(this, arguments); + } + }); + + // open dialog to create a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + // create the task + await testUtils.modal.clickButton('Save & Close'); + // open dialog to view the task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_pill'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + // trigger the delete button + await testUtils.modal.clickButton('Remove'); + await testUtils.nextTick(); + + var $dialog = $('.modal-dialog'); + + // there sould be one more dialog + assert.strictEqual($dialog.length, 2, 'Should have opened a new dialog'); + assert.strictEqual(unlinkCallCount, 0, 'should not call unlink on the model if dialog is cancelled'); + + // trigger ok + await testUtils.modal.clickButton('Ok'); + await testUtils.nextTick(); + + $dialog = $('.modal-dialog'); + assert.strictEqual($dialog.length, 0, 'Should have closed all dialog'); + assert.strictEqual(unlinkCallCount, 1, 'Unlink should have been called'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('create dialog with timezone', async function (assert) { + assert.expect(4); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + session: { + getTZOffset: function () { + return 60; + }, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'create') { + assert.deepEqual(args.args, [{ + name: false, + project_id: false, + stage: false, + start: "2018-12-09 23:00:00", + stop: "2018-12-10 22:59:59", + user_id: false, + }], "the start/stop date should take timezone into account"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + // open dialog to create a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + assert.strictEqual($('.modal').length, 1, 'There should be one modal opened'); + assert.strictEqual($('.modal .o_field_widget[name=start] .o_input').val(), '12/10/2018 00:00:00', + 'The start field should have a value "12/10/2018 00:00:00"'); + assert.strictEqual($('.modal .o_field_widget[name = stop] .o_input').val(), '12/10/2018 23:59:59', + 'The stop field should have a value "12/10/2018 23:59:59"'); + + // create the task + await testUtils.modal.clickButton('Save & Close'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('plan button is not present if edit === false and plan is not specified', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_cell_plan').length, 0); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('plan button is not present if edit === false and plan is true', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_cell_plan').length, 0); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('plan button is not present if edit === true and plan === false', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_cell_plan').length, 0); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('plan button is present if edit === true and plan is not set', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.notStrictEqual(gantt.$('.o_gantt_cell_plan').length, 0); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('plan button is present if edit === true and plan is true', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.notStrictEqual(gantt.$('.o_gantt_cell_plan').length, 0); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('open a dialog to plan a task', async function (assert) { + assert.expect(5); + + this.data.tasks.records.push({ id: 41, name: 'Task 41' }); + this.data.tasks.records.push({ id: 42, name: 'Task 42', stop: '2018-12-31 18:29:59' }); + this.data.tasks.records.push({ id: 43, name: 'Task 43', start: '2018-11-30 18:30:00' }); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.strictEqual(args.model, 'tasks', "should write on the current model"); + assert.deepEqual(args.args[0], [41, 42], "should write on the selected ids"); + assert.deepEqual(args.args[1], { start: "2018-12-10 00:00:00", stop: "2018-12-10 23:59:59" }, + "should write the correct values on the correct fields"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + // click on the plan button + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_plan'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + assert.strictEqual($('.modal .o_list_view').length, 1, + "a list view dialog should be opened"); + assert.strictEqual($('.modal .o_list_view tbody .o_data_cell').text().replace(/\s+/g, ''), "Task41Task42Task43", + "the 3 records without date set should be displayed"); + + await testUtils.dom.click($('.modal .o_list_view tbody tr:eq(0) input')); + await testUtils.dom.click($('.modal .o_list_view tbody tr:eq(1) input')); + await testUtils.dom.click($('.modal .o_select_button:contains(Select)')); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('open a dialog to plan a task (with timezone)', async function (assert) { + assert.expect(2); + + this.data.tasks.records.push({ id: 41, name: 'Task 41' }); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[0], [41], "should write on the selected id"); + assert.deepEqual(args.args[1], { start: "2018-12-09 23:00:00", stop: "2018-12-10 22:59:59" }, + "should write the correct start/stop taking timezone into account"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + session: { + getTZOffset: function () { + return 60; + }, + }, + }); + + // click on the plan button + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_plan'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + await testUtils.dom.click($('.modal .o_list_view tbody tr:eq(0) input')); + await testUtils.dom.click($('.modal .o_select_button:contains(Select)')); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('open a dialog to plan a task (multi-level)', async function (assert) { + assert.expect(2); + + this.data.tasks.records.push({ id: 41, name: 'Task 41' }); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,list': '', + 'tasks,false,search': '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[0], [41], "should write on the selected id"); + assert.deepEqual(args.args[1], { + project_id: 1, + stage: "todo", + start: "2018-12-10 00:00:00", + stop: "2018-12-10 23:59:59", + user_id: 1, + }, "should write on all the correct fields"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + // click on the plan button + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row:not(.o_gantt_row_group):first .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_plan'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + await testUtils.dom.click($('.modal .o_list_view tbody tr:eq(0) input')); + await testUtils.dom.click($('.modal .o_select_button:contains(Select)')); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('expand/collapse rows', async function (assert) { + assert.expect(8); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group.open', 6, + "there should be 6 opened grouped (2 for the users + 2 projects by users = 6)"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group:not(.open)', 0, + "all groups should be opened"); + + // collapse all groups + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_collapse_rows')); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group:not(.open)', 2, + "there should be 2 closed groups"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group.open', 0, + "all groups should now be closed"); + + // expand all groups + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_expand_rows')); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group.open', 6, + "there should be 6 opened grouped"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group:not(.open)', 0, + "all groups should be opened again"); + + // collapse the first group + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_row_group:first .o_gantt_row_sidebar')); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group.open', 3, + "there should be three open groups"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group:not(.open)', 1, + "there should be 1 closed group"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('collapsed rows remain collapsed at reload', async function (assert) { + assert.expect(6); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group.open', 6, + "there should be 6 opened grouped (2 for the users + 2 projects by users = 6)"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group:not(.open)', 0, + "all groups should be opened"); + + // collapse the first group + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_row_group:first .o_gantt_row_sidebar')); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group.open', 3, + "there should be three open groups"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group:not(.open)', 1, + "there should be 1 closed group"); + + // reload + gantt.reload({}); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group.open', 3, + "there should be three open groups"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_group:not(.open)', 1, + "there should be 1 closed group"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('resize a pill', async function (assert) { + assert.expect(13); + + var nbWrite = 0; + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 1]], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[0], [1]); + // initial dates -- start: '2018-11-30 18:30:00', stop: '2018-12-31 18:29:59' + if (nbWrite === 0) { + assert.deepEqual(args.args[1], { stop: "2018-12-30 18:29:59" }); + } else { + assert.deepEqual(args.args[1], { start: "2018-11-29 18:30:00" }); + } + nbWrite++; + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_pill', + "there should be one pill (Task 1)"); + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_pill.ui-resizable', + "the pill should not be resizable after initial rendering"); + + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'mouseenter'); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_pill.ui-resizable', + "the pill should be resizable after mouse enter"); + + assert.containsNone(gantt, '.ui-resizable-w', + "there should be no left resizer for task 1 (it starts before december)"); + assert.containsOnce(gantt, '.ui-resizable-e', + "there should be one right resizer for task 1"); + + // resize to one cell smaller (-1 day) + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_cell:first').width(); + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.ui-resizable-e'), + gantt.$('.ui-resizable-e'), + { position: { left: -cellWidth, top: 0 } } + ); + + // go to previous month (november) + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_prev')); + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'mouseenter'); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_pill', + "there should still be one pill (Task 1)"); + assert.containsNone(gantt, '.ui-resizable-e', + "there should be no right resizer for task 1 (it stops after november)"); + assert.containsOnce(gantt, '.ui-resizable-w', + "there should be one left resizer for task 1"); + + // resize to one cell smaller (-1 day) + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.ui-resizable-w'), + gantt.$('.ui-resizable-w'), + { position: { left: -cellWidth, top: 0 } } + ); + + assert.strictEqual(nbWrite, 2); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('create a task maintains the domain', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ', + }, + domain: [['user_id', '=', 2]], // I am an important line + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill', 3, "the list view is filtered"); + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_cell:first .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + await testUtils.fields.editInput($('.modal .modal-body input[name=name]'), 'new task'); + await testUtils.modal.clickButton('Save & Close'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill', 3, + "the list view is still filtered after the save"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('pill is updated after failed resized', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var nbRead = 0; + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 7]], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.strictEqual(true, true, "should perform a write"); + return Promise.reject(); + } + if (route === '/web/dataset/search_read') { + nbRead++; + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + var pillWidth = gantt.$('.o_gantt_pill').width(); + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'mouseenter'); + + // resize to one cell larger (1 day) + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_cell:first').width(); + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.ui-resizable-e'), + gantt.$('.ui-resizable-e'), + { position: { left: cellWidth, top: 0 } } + ); + + assert.strictEqual(nbRead, 2); + + assert.strictEqual(pillWidth, gantt.$('.o_gantt_pill').width(), + "the pill should have the same width as before the resize"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('move a pill in the same row', async function (assert) { + assert.expect(5); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 7]], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[0], [7], + "should write on the correct record"); + assert.deepEqual(args.args[1], { + start: "2018-12-21 06:30:12", + stop: "2018-12-21 18:29:59", + }, "both start and stop date should be correctly set (+1 day)"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_pill', + "there should be one pill (Task 1)"); + assert.doesNotHaveClass(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'ui-draggable', + "the pill should not be draggable after initial rendering"); + + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'mouseenter'); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'ui-draggable', + "the pill should be draggable after mouse enter"); + + // move a pill in the next cell (+1 day) + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell:first')[0].getBoundingClientRect().width; + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.o_gantt_pill'), + gantt.$('.o_gantt_pill'), + { position: { left: cellWidth, top: 0 } }, + ); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('move a pill in the same row (with timezone)', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 7]], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[0], [7], + "should write on the correct record"); + assert.deepEqual(args.args[1], { + start: "2018-12-21 06:30:12", + stop: "2018-12-21 18:29:59", + }, "both start and stop date should be correctly set (+1 day)"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + session: { + getTZOffset: function () { + return 60; + }, + }, + }); + + // move a pill in the next cell (+1 day) + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell:first')[0].getBoundingClientRect().width; + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.o_gantt_pill'), + gantt.$('.o_gantt_pill'), + { position: { left: cellWidth, top: 0 } }, + ); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('move a pill in another row', async function (assert) { + assert.expect(4); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + groupBy: ['project_id'], + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[0], [7], + "should write on the correct record"); + assert.deepEqual(args.args[1], { + project_id: 1, + start: "2018-12-21 06:30:12", + stop: "2018-12-21 18:29:59", + }, "all modified fields should be correctly set"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + domain: [['id', 'in', [1, 7]]], + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill', 2, + "there should be two pills (task 1 and task 7)"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row', 2, + "there should be two rows (project 1 and project 2"); + + // move a pill (task 7) in the other row and in the the next cell (+1 day) + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell:first')[0].getBoundingClientRect().width; + var cellHeight = gantt.$('.o_gantt_cell:first').height(); + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=7]'), + gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=7]'), + { position: { left: cellWidth, top: -cellHeight } }, + ); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('copy a pill in another row', async function (assert) { + assert.expect(4); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + groupBy: ['project_id'], + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'copy') { + assert.deepEqual(args.args[0], 7, + "should copy the correct record"); + assert.deepEqual(args.args[1], { + start: "2018-12-21 06:30:12", + stop: "2018-12-21 18:29:59", + project_id: 1 + }, + "should use the correct default values when copying"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + domain: [['id', 'in', [1, 7]]], + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill', 2, + "there should be two pills (task 1 and task 7)"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row', 2, + "there should be two rows (project 1 and project 2"); + + // move a pill (task 7) in the other row and in the the next cell (+1 day) + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell:first')[0].getBoundingClientRect().width; + var cellHeight = gantt.$('.o_gantt_cell:first').height() / 2; + await testUtils.dom.triggerEvent(gantt.$el, 'keydown',{ctrlKey: true}); + + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=7]'), + gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=7]'), + { position: { left: cellWidth, top: -cellHeight }, ctrlKey: true }, + ); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('move a pill in another row in multi-level grouped', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[0], [7], + "should write on the correct record"); + assert.deepEqual(args.args[1], { + user_id: 2, + }, "we should only write on user_id"); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + domain: [['id', 'in', [3, 7]]], + }); + + gantt.$('.o_gantt_pill').each(function () { + testUtils.dom.triggerMouseEvent($(this), 'mouseenter'); + }); + await testUtils.nextTick(); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill.ui-draggable:not(.o_fake_draggable)', 1, + "there should be only one draggable pill (Task 7)"); + + // move a pill (task 7) in the top-level group (User 2) + var $pill = gantt.$('.o_gantt_pill.ui-draggable:not(.o_fake_draggable)'); + var groupHeaderHeight = gantt.$('.o_gantt_cell:first').height(); + var cellHeight = $pill.closest('.o_gantt_cell').height(); + await testUtils.dom.dragAndDrop( + $pill, + $pill, + { position: { left: 0, top: -3 * groupHeaderHeight - cellHeight } }, + ); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('grey pills should not be resizable nor draggable', async function (assert) { + assert.expect(4); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id'], + domain: [['id', '=', 7]], + }); + + + gantt.$('.o_gantt_pill').each(function () { + testUtils.dom.triggerMouseEvent($(this), 'mouseenter'); + }); + await testUtils.nextTick(); + + assert.doesNotHaveClass(gantt.$('.o_gantt_row_group .o_gantt_pill'), 'ui-resizable', + 'the group row pill should not be resizable'); + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_group .o_gantt_pill'), 'o_fake_draggable', + 'the group row pill should not be draggable'); + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row:not(.o_gantt_row_group) .o_gantt_pill'), 'ui-resizable', + 'the pill should be resizable'); + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row:not(.o_gantt_row_group) .o_gantt_pill'), 'ui-draggable', + 'the pill should be draggable'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('gantt_unavailability reloads when the view\'s scale changes', async function(assert){ + assert.expect(11); + + var unavailabilityCallCount = 0; + var unavailabilityScaleArg = 'none'; + var reloadCount = 0; + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + var result; + if (route === '/web/dataset/search_read') { + reloadCount++; + result = this._super.apply(this, arguments); + } + else if (args.method === 'gantt_unavailability') { + unavailabilityCallCount++; + unavailabilityScaleArg = args.args[2]; + result = args.args[4]; + } + return Promise.resolve(result); + }, + }); + + assert.strictEqual(reloadCount, 1, 'view should have loaded') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 1, 'view should have loaded unavailability'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_button_scale[data-value=week]')); + assert.strictEqual(reloadCount, 2, 'view should have reloaded when switching scale to week') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 2, 'view should have reloaded when switching scale to week'); + assert.strictEqual(unavailabilityScaleArg, 'week', 'unavailability should have been called with the week scale'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_button_scale[data-value=month]')); + assert.strictEqual(reloadCount, 3, 'view should have reloaded when switching scale to month') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 3, 'view should have reloaded when switching scale to month'); + assert.strictEqual(unavailabilityScaleArg, 'month', 'unavailability should have been called with the month scale'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_button_scale[data-value=year]')); + assert.strictEqual(reloadCount, 4, 'view should have reloaded when switching scale to year') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 4, 'view should have reloaded when switching scale to year'); + assert.strictEqual(unavailabilityScaleArg, 'year', 'unavailability should have been called with the year scale'); + + gantt.destroy(); + + }); + + QUnit.test('gantt_unavailability reload when period changes', async function(assert){ + assert.expect(6); + + var unavailabilityCallCount = 0; + var reloadCount = 0; + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + var result; + if (route === '/web/dataset/search_read') { + reloadCount++; + result = this._super.apply(this, arguments); + } + else if (args.method === 'gantt_unavailability') { + unavailabilityCallCount++; + result = args.args[4]; + } + return Promise.resolve(result); + }, + }); + + assert.strictEqual(reloadCount, 1, 'view should have loaded') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 1, 'view should have loaded unavailability'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + assert.strictEqual(reloadCount, 2, 'view should have reloaded when clicking next') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 2, 'view should have reloaded unavailability when clicking next'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_prev')); + assert.strictEqual(reloadCount, 3, 'view should have reloaded when clicking prev') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 3, 'view should have reloaded unavailability when clicking prev'); + + gantt.destroy(); + + }); + + QUnit.test('gantt_unavailability should not reload when period changes if display_unavailability is not set', async function(assert){ + assert.expect(6); + + var unavailabilityCallCount = 0; + var reloadCount = 0; + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + var result; + if (route === '/web/dataset/search_read') { + reloadCount++; + result = this._super.apply(this, arguments); + } + else if (args.method === 'gantt_unavailability') { + unavailabilityCallCount++; + result = {}; + } + return Promise.resolve(result); + }, + }); + + assert.strictEqual(reloadCount, 1, 'view should have loaded') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 0, 'view should not have loaded unavailability'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + assert.strictEqual(reloadCount, 2, 'view should have reloaded when clicking next') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 0, 'view should not have reloaded unavailability when clicking next'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_prev')); + assert.strictEqual(reloadCount, 3, 'view should have reloaded when clicking prev') + assert.strictEqual(unavailabilityCallCount, 0, 'view should not have reloaded unavailability when clicking prev'); + + gantt.destroy(); + + }); + + // ATTRIBUTES TESTS + + QUnit.test('create attribute', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + // the "Add" should not appear + assert.containsNone(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_add'), + "there should be no 'Add' button"); + + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_cell:first')); + + assert.strictEqual($('.modal').length, 0, + "there should be no opened modal"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('edit attribute', async function (assert) { + assert.expect(4); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '', + }, + }); + + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_pill.ui-resizable', + "the pills should not be resizable"); + + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_pill.ui-draggable', + "the pills should not be draggable"); + + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill:first'), 'click'); + await testUtils.nextTick(); + + assert.strictEqual($('.modal').length, 1, + "there should be a opened modal"); + assert.strictEqual($('.modal .o_form_view.o_form_readonly').length, 1, + "the form view should be in readonly"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('total_row attribute', async function (assert) { + assert.expect(6); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', + 'should have 1 row'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_total_row_container .o_gantt_row_total', + 'should have 1 total row'); + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row_sidebar', + 'container should not have a sidebar'); + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_total_row_container .o_gantt_row_sidebar', + 'total container should not have a sidebar'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_total .o_gantt_pill ', 7, + 'should have a 7 pills in the total row'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_total .o_gantt_consolidated_pill_title').text().replace(/\s+/g, ''), "2123212", + "the total row should be correctly computed"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('default_scale attribute', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.hasClass(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale[data-value=day]'), 'active', + 'day view should be activated'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '20 December 2018', + 'should contain "20 December 2018" in header'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_header_container .o_gantt_header_scale .o_gantt_header_cell', 24, + 'should have a 24 slots for day view'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('scales attribute', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.containsN(gantt.$buttons, '.o_gantt_button_scale', 2, + 'only 2 scales should be available'); + assert.strictEqual(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale').first().text().trim(), 'Month', + 'Month scale should be the first option'); + assert.strictEqual(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_scale').last().text().trim(), 'Day', + 'Day scale should be the second option'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('precision attribute', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 7]], + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'write') { + assert.deepEqual(args.args[1], { stop: "2018-12-20 18:44:59" }); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_cell:first').width(); + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'mouseenter'); + + // resize of a quarter + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.ui-resizable-e'), + gantt.$('.ui-resizable-e'), + { disableDrop: true, position: { left: cellWidth / 4, top: 0 } } + ); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_pill_resize_badge').text().trim(), "+15 minutes", + "the resize should be by 15min step"); + + // manually trigger the drop to trigger a write + var toOffset = gantt.$('.ui-resizable-e').offset(); + await gantt.$('.ui-resizable-e').trigger($.Event("mouseup", { + which: 1, + pageX: toOffset.left + cellWidth / 4, + pageY: toOffset.top + })); + await testUtils.nextTick(); + + assert.containsNone(gantt, '.o_gantt_pill_resize_badge', + "the badge should disappear after drop"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('progress attribute', async function (assert) { + assert.expect(7); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['project_id'], + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_pill.o_gantt_progress', 6, + 'should have 6 rows with o_gantt_progress class'); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_pill.o_gantt_progress:contains("Task 1")').css('background-size'), '0% 100%', + 'first pill should have 0% progress'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_pill.o_gantt_progress:contains("Task 2")').css('background-size'), '30% 100%', + 'second pill should have 30% progress'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_pill.o_gantt_progress:contains("Task 3")').css('background-size'), '60% 100%', + 'third pill should have 60% progress'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_pill.o_gantt_progress:contains("Task 4")').css('background-size'), '0% 100%', + 'fourth pill should have 0% progress'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_pill.o_gantt_progress:contains("Task 5")').css('background-size'), '100% 100%', + 'fifth pill should have 100% progress'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_pill.o_gantt_progress:contains("Task 7")').css('background-size'), '80% 100%', + 'seventh task should have 80% progress'); + + gantt.destroy(); + }); + + + QUnit.test('form_view_id attribute', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['project_id'], + }); + + testUtils.mock.intercept(gantt, 'load_views', function (event) { + assert.strictEqual(event.data.views[0][0], 42, "should do a do_action with view id 42"); + }); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_add')); + await testUtils.nextTick(); + + gantt.destroy(); + }); + + + QUnit.test('decoration attribute', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '' + + '' + + '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=1]'), 'decoration-info', + 'should have a "decoration-info" class on task 1'); + assert.doesNotHaveClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=2]'), 'decoration-info', + 'should not have a "decoration-info" class on task 2'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('decoration attribute with date', async function (assert) { + assert.expect(6); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '' + + '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=1]'), 'decoration-danger', + 'should have a "decoration-danger" class on task 1'); + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=2]'), 'decoration-danger', + 'should have a "decoration-danger" class on task 2'); + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=5]'), 'decoration-danger', + 'should have a "decoration-danger" class on task 5'); + assert.doesNotHaveClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=3]'), 'decoration-danger', + 'should not have a "decoration-danger" class on task 3'); + assert.doesNotHaveClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=4]'), 'decoration-danger', + 'should not have a "decoration-danger" class on task 4'); + assert.doesNotHaveClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=7]'), 'decoration-danger', + 'should not have a "decoration-danger" class on task 7'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('consolidation feature', async function (assert) { + assert.expect(25); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id', 'stage'], + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', 18, + 'should have a 18 rows'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row_group.open', 12, + 'should have a 12 opened groups as consolidation implies collapse_first_level'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:not(.o_gantt_row_group)', 6, + 'should have a 6 rows'); + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row:first .o_gantt_row_sidebar', + 'should have a sidebar'); + + // Check grouped rows + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:first'), 'o_gantt_row_group', + '1st row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:first .o_gantt_row_title').text().trim(), 'User 1', + '1st row title should be "User 1"'); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(9)'), 'o_gantt_row_group', + '7th row should be a group'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_row:nth(9) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'User 2', + '7th row title should be "User 2"'); + + // Consolidation + // 0 over the size of Task 5 (Task 5 is 100 but is excluded !) then 0 over the rest of Task 1, cut by Task 4 which has progress 0 + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_consolidated_pill_title ').text().replace(/\s+/g, ''), "0000", + "the consolidation should be correctly computed"); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill:eq(0)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 74)", + "the 1st group pill should have the correct color)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill:eq(1)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 74)", + "the 2nd group pill should have the correct color)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill:eq(2)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 74)", + "the 3rd group pill should have the correct color"); + + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(0)')), "calc(300% + 2px)", + "the 1st group pill should have the correct width (1 to 3 dec)"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(1)')), "calc(1600% + 15px)", + "the 2nd group pill should have the correct width (4 to 19 dec)"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(2)')), "50%", + "the 3rd group pill should have the correct width (20 morning dec"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_pill_wrapper:eq(3)')), "calc(1150% + 10px)", + "the 4th group pill should have the correct width (20 afternoon to 31 dec"); + + // 30 over Task 2 until Task 7 then 110 (Task 2 (30) + Task 7 (80)) then 30 again until end of task 2 then 60 over Task 3 + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_consolidated_pill_title').text().replace(/\s+/g, ''), "301103060", + "the consolidation should be correctly computed"); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill:eq(0)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 74)", + "the 1st group pill should have the correct color)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill:eq(1)').css('background-color'), "rgb(220, 105, 101)", + "the 2nd group pill should have the correct color)"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill:eq(2)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 74)", + "the 3rd group pill should have the correct color"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill:eq(3)').css('background-color'), "rgb(0, 160, 74)", + "the 4th group pill should have the correct color"); + + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill_wrapper:eq(0)')), "calc(300% + 2px)", + "the 1st group pill should have the correct width (17 afternoon to 20 dec morning)"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill_wrapper:eq(1)')), "50%", + "the 2nd group pill should have the correct width (20 dec afternoon)"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill_wrapper:eq(2)')), "150%", + "the 3rd group pill should have the correct width (21 to 22 dec morning dec"); + assert.strictEqual(getPillItemWidth(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(6) .o_gantt_pill_wrapper:eq(3)')), "calc(450% + 3px)", + "the 4th group pill should have the correct width (27 afternoon to 31 dec"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('color attribute', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=1]'), 'o_gantt_color_0', + 'should have a color_0 class on task 1'); + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=2]'), 'o_gantt_color_2', + 'should have a color_0 class on task 2'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('color attribute in multi-level grouped', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'project_id'], + domain: [['id', '=', 1]], + }); + + assert.doesNotHaveClass(gantt.$('.o_gantt_row_group .o_gantt_pill'), 'o_gantt_color_0', + "the group row pill should not be colored"); + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_row:not(.o_gantt_row_group) .o_gantt_pill'), 'o_gantt_color_0', + 'the pill should be colored'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('color attribute on a many2one', async function (assert) { + assert.expect(3); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.hasClass(gantt.$('.o_gantt_pill[data-id=1]'), 'o_gantt_color_1', + 'should have a color_1 class on task 1'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill.o_gantt_color_1', 4, + "there should be 4 pills with color 1"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_pill.o_gantt_color_2', 2, + "there should be 2 pills with color 2"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('display_unavailability attribute', async function (assert) { + assert.expect(16); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'gantt_unavailability') { + assert.strictEqual(args.model, 'tasks', + "the availability should be fetched on the correct model"); + assert.strictEqual(args.args[0], '2018-12-01 00:00:00', + "the start_date argument should be in the server format"); + assert.strictEqual(args.args[1], '2018-12-31 23:59:59', + "the end_date argument should be in the server format"); + var rows = args.args[4]; + rows.forEach(function(r) { + r.unavailabilities = [{ + start: '2018-12-05 11:30:00', + stop: '2018-12-08 08:00:00' + }, { + start: '2018-12-16 09:00:00', + stop: '2018-12-18 13:00:00' + }] + }); + return Promise.resolve(rows); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + var cell5 = gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-05 00:00:00"]'); + assert.hasClass(cell5, 'o_gantt_unavailability', "the 5th cell should have unavailabilities"); + assert.hasClass(cell5, 'o_gantt_unavailable_second_half', "the 5th cell should be gray in the afternoon"); + + var cell6 = gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-06 00:00:00"]'); + assert.hasClass(cell6, 'o_gantt_unavailability', "the 6th cell should have unavailabilities"); + assert.hasClass(cell6, 'o_gantt_unavailable_full', "the 6th cell should be fully grayed-out"); + + var cell7 = gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-07 00:00:00"]'); + assert.hasClass(cell7, 'o_gantt_unavailability', "the 7th cell should have unavailabilities"); + assert.hasClass(cell7, 'o_gantt_unavailable_full', "the 7th cell should be fully grayed-out"); + + var cell16 = gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-16 00:00:00"]'); + assert.hasClass(cell16, 'o_gantt_unavailability', "the 16th cell should have unavailabilities"); + assert.hasClass(cell16, 'o_gantt_unavailable_second_half', "the 16th cell should be gray in the afternoon"); + + var cell17 = gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-17 00:00:00"]'); + assert.hasClass(cell17, 'o_gantt_unavailability', "the 18th cell should have unavailabilities"); + assert.hasClass(cell17, 'o_gantt_unavailable_full', "the 18th cell should be fully grayed-out"); + + var cell18 = gantt.$('.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="2018-12-18 00:00:00"]'); + assert.hasClass(cell18, 'o_gantt_unavailability', "the 18th cell should have unavailabilities"); + assert.hasClass(cell18, 'o_gantt_unavailable_first_half', "the 18th cell should be gray in the morning"); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_cell.o_gantt_unavailability', 6, "6 cells have unavailabilities data"); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('offset attribute', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '16 December 2018', + 'gantt view should be set to 4 days before initial date'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('default_group_by attribute', async function (assert) { + assert.expect(2); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row', 2, + "there should be 2 rows"); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row:last .o_gantt_row_title').text().trim(), 'User 2', + 'should be grouped by user'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('collapse_first_level attribute with single-level grouped', async function (assert) { + assert.expect(13); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['project_id'], + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_header_container', + 'should have a header'); + assert.ok(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_expand_rows').is(':visible'), + "the expand button should be visible"); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row', 4, + 'should have a 4 rows'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_row.o_gantt_row_group', 2, + 'should have 2 group rows'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(0) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 1', + 'should contain "Project 1" in sidebar title'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row:eq(1) .o_gantt_pill', 4, + 'should have a 4 pills in first row'); + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_row_group:eq(1) .o_gantt_row_title').text().trim(), 'Project 2', + 'should contain "Project 2" in sidebar title'); + assert.containsN(gantt, '.o_gantt_row:eq(3) .o_gantt_pill', 2, + 'should have a 2 pills in second row'); + + + // open dialog to create a task + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_row:nth(3) .o_gantt_cell[data-date="2018-12-10 00:00:00"] .o_gantt_cell_add'), "click"); + await testUtils.nextTick(); + + assert.strictEqual($('.modal').length, 1, 'There should be one modal opened'); + assert.strictEqual($('.modal .modal-title').text(), "Create"); + assert.strictEqual($('.modal .o_field_widget[name=project_id] .o_input').val(), 'Project 2', + 'project_id should be set'); + assert.strictEqual($('.modal .o_field_widget[name=start] .o_input').val(), '12/10/2018 00:00:00', + 'start should be set'); + assert.strictEqual($('.modal .o_field_widget[name = stop] .o_input').val(), '12/10/2018 23:59:59', + 'stop should be set'); + + gantt.destroy(); + }); + + // CONCURRENCY TESTS + QUnit.test('concurrent scale switches return in inverse order', async function (assert) { + assert.expect(11); + + testUtils.patch(GanttRenderer, { + _render: function () { + assert.step('render'); + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + var firstReloadProm = null; + var reloadProm = firstReloadProm; + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + mockRPC: function (route) { + var result = this._super.apply(this, arguments); + if (route === '/web/dataset/search_read') { + return Promise.resolve(reloadProm).then(_.constant(result)); + } + return result; + }, + }); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + "should be in 'month' scale"); + assert.strictEqual(gantt.model.get().records.length, 6, + "should have 6 records in the state"); + + // switch to 'week' scale (this rpc will be delayed) + firstReloadProm = testUtils.makeTestPromise(); + reloadProm = firstReloadProm; + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_button_scale[data-value=week]')); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), 'December 2018', + "should still be in 'month' scale"); + assert.strictEqual(gantt.model.get().records.length, 6, + "should still have 6 records in the state"); + + // switch to 'year' scale + reloadProm = null; + await testUtils.dom.click(gantt.$('.o_gantt_button_scale[data-value=year]')); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '2018', + "should be in 'year' scale"); + assert.strictEqual(gantt.model.get().records.length, 7, + "should have 7 records in the state"); + + firstReloadProm.resolve(); + + assert.strictEqual(gantt.$('.o_gantt_header_container > .col > .row:first-child').text().trim(), '2018', + "should still be in 'year' scale"); + assert.strictEqual(gantt.model.get().records.length, 7, + "should still have 7 records in the state"); + + assert.verifySteps(['render', 'render']); // should only re-render once + + gantt.destroy(); + testUtils.unpatch(GanttRenderer); + }); + + QUnit.test('concurrent pill resizes return in inverse order', async function (assert) { + assert.expect(7); + + testUtils.patch(GanttRenderer, { + _render: function () { + assert.step('render'); + return this._super.apply(this, arguments); + }, + }); + + var writeProm = testUtils.makeTestPromise(); + var firstWriteProm = writeProm; + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 2]], + mockRPC: function (route, args) { + var result = this._super.apply(this, arguments); + assert.step(args.method || route); + if (args.method === 'write') { + return Promise.resolve(writeProm).then(_.constant(result)); + } + return result; + }, + }); + + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_cell:first').width(); + + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'mouseenter'); + + // resize to 1 cell smaller (-1 day) ; this RPC will be delayed + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.ui-resizable-e'), + gantt.$('.ui-resizable-e'), + { position: { left: -cellWidth, top: 0 } } + ); + + // resize to two cells larger (+2 days) + writeProm = null; + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.ui-resizable-e'), + gantt.$('.ui-resizable-e'), + { position: { left: 2 * cellWidth, top: 0 } } + ); + + firstWriteProm.resolve(); + + await testUtils.nextTick(); + + assert.verifySteps([ + '/web/dataset/search_read', + 'render', + 'write', + 'write', + '/web/dataset/search_read', // should only reload once + 'render', // should only re-render once + ]); + + gantt.destroy(); + testUtils.unpatch(GanttRenderer); + }); + + QUnit.test('concurrent pill resizes and open, dialog show updated number', async function (assert) { + assert.expect(1); + + var def = testUtils.makeTestPromise(); + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + archs: { + 'tasks,false,form': '
    ' + + '' + + '' + + '' + + '', + }, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + domain: [['id', '=', 2]], + mockRPC: function (route, args) { + var self = this; + if (args.method === 'write') { + var super_self = this._super + return def.then(() => { + return super_self.apply(self, arguments); + }); + } + return this._super.apply(this, arguments);; + }, + }); + + var cellWidth = gantt.$('.o_gantt_cell:first').width(); + + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), 'mouseenter'); + + await testUtils.dom.dragAndDrop( + gantt.$('.ui-resizable-e'), + gantt.$('.ui-resizable-e'), + { position: { left: 2 * cellWidth, top: 0 } } + ); + + await testUtils.dom.triggerMouseEvent(gantt.$('.o_gantt_pill'), "click"); + def.resolve(); + await testUtils.nextTick(); + assert.strictEqual($('.modal').find('input[name=stop]').val(), '12/24/2018 06:29:59'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('dst spring forward', async function (assert) { + assert.expect(2); + + // This is one of the few tests which have dynamic assertions, see + // our justification for it in the comment at the top of this file. + + var firstStartDateUTCString = '2019-03-30 03:00:00'; + var firstStartDateUTC = moment.utc(firstStartDateUTCString); + var firstStartDateLocalString = firstStartDateUTC.local().format('YYYY-MM-DD hh:mm:ss'); + this.data.tasks.records.push({ + id: 99, + name: 'DST Task 1', + start: firstStartDateUTCString, + stop: '2019-03-30 03:30:00', + }); + + var secondStartDateUTCString = '2019-03-31 03:00:00'; + var secondStartDateUTC = moment.utc(secondStartDateUTCString); + var secondStartDateLocalString = secondStartDateUTC.local().format('YYYY-MM-DD hh:mm:ss'); + this.data.tasks.records.push({ + id: 99, + name: 'DST Task 2', + start: secondStartDateUTCString, + stop: '2019-03-31 03:30:00', + }); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: new Date(2019, 2, 30, 8, 0, 0), + }, + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="' + firstStartDateLocalString + '"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(DST Task 1)', + 'should be in the right cell'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="' + secondStartDateLocalString + '"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(DST Task 2)', + 'should be in the right cell'); + + gantt.destroy(); + }); + + QUnit.test('dst fall back', async function (assert) { + assert.expect(2); + + // This is one of the few tests which have dynamic assertions, see + // our justification for it in the comment at the top of this file. + + var firstStartDateUTCString = '2019-10-26 03:00:00'; + var firstStartDateUTC = moment.utc(firstStartDateUTCString); + var firstStartDateLocalString = firstStartDateUTC.local().format('YYYY-MM-DD hh:mm:ss'); + this.data.tasks.records.push({ + id: 99, + name: 'DST Task 1', + start: firstStartDateUTCString, + stop: '2019-10-26 03:30:00', + }); + + var secondStartDateUTCString = '2019-10-27 03:00:00'; + var secondStartDateUTC = moment.utc(secondStartDateUTCString); + var secondStartDateLocalString = secondStartDateUTC.local().format('YYYY-MM-DD hh:mm:ss'); + this.data.tasks.records.push({ + id: 99, + name: 'DST Task 2', + start: secondStartDateUTCString, + stop: '2019-10-27 03:30:00', + }); + + var gantt = await createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: new Date(2019, 9, 26, 8, 0, 0), + }, + }); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="' + firstStartDateLocalString + '"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(DST Task 1)', + 'should be in the right cell'); + + await testUtils.dom.click(gantt.$buttons.find('.o_gantt_button_next')); + + assert.containsOnce(gantt, '.o_gantt_row_container .o_gantt_cell[data-date="' + secondStartDateLocalString + '"] .o_gantt_pill_wrapper:contains(DST Task 2)', + 'should be in the right cell'); + + gantt.destroy(); + }); + + // OTHER TESTS + + QUnit.skip('[for manual testing] scripting time of large amount of records (ungrouped)', async function (assert) { + assert.expect(1); + + this.data.tasks.records = []; + for (var i = 1; i <= 1000; i++) { + this.data.tasks.records.push({ + id: i, + name: 'Task ' + i, + start: '2018-12-01 00:00:00', + stop: '2018-12-02 00:00:00', + }); + } + + createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + }); + }); + + QUnit.skip('[for manual testing] scripting time of large amount of records (one level grouped)', async function (assert) { + assert.expect(1); + + this.data.tasks.records = []; + this.data.users.records = []; + + var i; + for (i = 1; i <= 100; i++) { + this.data.users.records.push({ + id: i, + name: i, + }); + } + + for (i = 1; i <= 10000; i++) { + var day1 = (i % 30) + 1; + var day2 = ((i % 30) + 2); + if (day1 < 10) { + day1 = '0' + day1; + } + if (day2 < 10) { + day2 = '0' + day2; + } + this.data.tasks.records.push({ + id: i, + name: 'Task ' + i, + user_id: Math.floor(Math.random() * Math.floor(100)) + 1, + start: '2018-12-' + day1, + stop: '2018-12-' + day2, + }); + } + + createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id'], + }); + }); + + QUnit.skip('[for manual testing] scripting time of large amount of records (two level grouped)', async function (assert) { + assert.expect(1); + + this.data.tasks.records = []; + this.data.users.records = []; + var stages = this.data.tasks.fields.stage.selection; + + var i; + for (i = 1; i <= 100; i++) { + this.data.users.records.push({ + id: i, + name: i, + }); + } + + for (i = 1; i <= 10000; i++) { + this.data.tasks.records.push({ + id: i, + name: 'Task ' + i, + stage: stages[i % 2][0], + user_id: (i % 100) + 1, + start: '2018-12-01 00:00:00', + stop: '2018-12-02 00:00:00', + }); + } + + createView({ + View: GanttView, + model: 'tasks', + data: this.data, + arch: '', + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + groupBy: ['user_id', 'stage'], + }); + }); +}); +}); diff --git a/web_gantt/validation.py b/web_gantt/validation.py new file mode 100644 index 0000000..cb13787 --- /dev/null +++ b/web_gantt/validation.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +import logging +import os + +from lxml import etree + +from odoo.loglevels import ustr +from odoo.tools import misc, view_validation +from odoo.modules.module import get_resource_path + +_logger = logging.getLogger(__name__) + +_gantt_validator = None + + +@view_validation.validate('gantt') +def schema_gantt(arch, **kwargs): + """ Check the gantt view against its schema + + :type arch: etree._Element + """ + global _gantt_validator + + if _gantt_validator is None: + with misc.file_open(os.path.join('web_gantt', 'views', 'gantt.rng')) as f: + # gantt.rng needs to include common.rng from the `base/rng/` directory. The idea + # here is to set the base url of lxml lib in order to load relative file from the + # `base/rng` directory. + base_url = os.path.join(get_resource_path('base', 'rng'), '') + _gantt_validator = etree.RelaxNG(etree.parse(f, base_url=base_url)) + + if _gantt_validator.validate(arch): + return True + + for error in _gantt_validator.error_log: + _logger.error(ustr(error)) + return False diff --git a/web_gantt/views/gantt.rng b/web_gantt/views/gantt.rng new file mode 100644 index 0000000..0df6580 --- /dev/null +++ b/web_gantt/views/gantt.rng @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + day + week + month + year + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/web_gantt/views/web_gantt_templates.xml b/web_gantt/views/web_gantt_templates.xml new file mode 100644 index 0000000..1b072f2 --- /dev/null +++ b/web_gantt/views/web_gantt_templates.xml @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + +